| 日期 | 名称 | 刊物/论文集名称 | 作者 | 
  
   | 2024/12/25 | “讲”好中国故事的翻译方案 | 外语教学理论与实践 | 黄忠廉;费周瑛 | 
  
   | 2024/12/25 | 学习者为中心的翻译技术教学模式建构研究 | 外语界 | 戴光荣;黄栋樑 | 
  
   | 2024/12/23 | 傅译传人罗新璋 | 光明日报 | 黄忠廉;胡艳 | 
  
   | 2024/12/20 | An     Eye-tracking Study on the Impact of Incorporating Rhetorical figures   in   English-Chinese Advertisement Translation (英汉广告翻译中的修辞格:眼动实验研究) | ASIA     PACIFIC JOURNAL OF MARKETING AND LOGISTICS | 崔英;刘笑 | 
  
   | 2024/12/18 | 《共产党宣言》在中国译介与传播行动者网络模式研究 | 翻译研究与教学 | 王海;青立花 | 
  
   | 2024/12/15 | 法律文学外译重构法治中国形象研究:问题与路径 | 外语与外语教学 | 赵军峰;龙新元 | 
  
   | 2024/12/6 | How     condensation and non-condensation impact viewers’  processing   effort and comprehension – an   eye-tracking study  on Chinese     subtitling of English documentaries   字幕缩译与非缩译对受众认知努力与理解的影响:纪录片字幕翻译的眼动实验研究 | PERSPECTIVES-STUDIES     IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE | 崔英;刘笑 | 
  
   | 2024/12/3 | 口译教育的知识性梳括与重置 | 当代外语研究 | 欧阳倩华;仲伟合;傅艾 | 
  
   | 2024/12/1 | Исследование     языкового ландшафта в свете семиотики места – на примере туристической   зоны   Юнцинфан в районе Сигуань города   Гуанчжоу场所符号学视角下的语言景观研究——以广州市西关永庆坊旅游区为例 | Политическая    лингвистика | 黄忠廉;李蕊孺;谢怡晨;王海蛟 | 
  
   | 2024/11/20 | 从论误译到误译论 | 天津外国语大学学报 | 黄忠廉;贌阳荣;黎雅途 | 
  
   | 2024/11/10 | 知识翻译技术学:体系框架初构 | 外语教学 | 戴光荣;黄栋樑 | 
  
   | 2024/11/4 | 中国特色概念三段式对外传播——以“人类命运共同体”英译为例 | 民族翻译 | 傅艾;黄忠廉 | 
  
   | 2024/11/1 | 文学翻译的学思用——《咏鹅》诗英译探微 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2024/11/1 | 近代英文报刊对《红楼梦》的译介传播及其汉学价值 | 翻译与传播 | 王海;青立花 | 
  
   | 2024/10/31 | 翻译实证研究:     科学与人文、误区与出路 | 英语研究 | 崔英 | 
  
   | 2024/10/29 | 对1例轻躁狂伴抑郁情绪学生心理问题的处理和思考 | 时代人物 | 孟令怡 | 
  
   | 2024/10/28 | A     Study of the Construction Approaches to a Multi-modal Narrative   Discourse   System for Lingnan Intangible Cultural   Heritage岭南文化传承多模态构筑话语分析路径考察 | Journal     of Humanities, Arts and Social Science | 王海;青立花 | 
  
   | 2024/10/20 | 大语言模型驱动的翻译智能体构建与应用研究 | 外语电化教学 | 赵军峰;李翔 | 
  
   | 2024/10/16 | Exploring     the potential of brief peer review training in enhancing student   feedback   literacy 短期同伴反馈培训对学生反馈素养的提升效应 | IRAL-INTERNATIONAL     REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS IN LANGUAGE TEACHING | 满德亮;Meng     Huat Chau;Azlin Zaiti Zainal;Jessica Thevamalar Rummy | 
  
   | 2024/10/1 | Precarious     Citadel in Autumn Dew: excerpt 刘斯奋《秋露危城市》节选英译 | Renditions | 褚东伟 | 
  
   | 2024/10/1 | 《广州杂志》创办始末及其与英国汉学早期发展的关系 | 国际汉学 | 王海;林益弘 | 
  
   | 2024/9/25 | 数字赋能下高校外语教师主体性遮蔽与重构路径 | 外国语文 | 黄忠廉;丛蕊 | 
  
   | 2024/9/15 | 翻译本科专业“英语演讲与辩论”课程先导性探索 | 中国大学教学 | 陈朗;郭智威 | 
  
   | 2024/9/15 | 翻译学知识体系的自主建构     ——《翻译学概论》述评 | 中国翻译 | 龙飘飘;蓝红军 | 
  
   | 2024/9/15 | 基于汉英翻译效率评估的人机交互译前编辑策略研究 | 翻译研究与教学 | 戴光荣;罗萱格 | 
  
   | 2024/9/4 | Book     Review of The Routledge Guide to Teaching Translation and    Interpreting Online《劳特利奇在线翻译与口译教学指南》书评 | International     Journal of Interpreter Education | 王巍巍;张新慧 | 
  
   | 2024/9/1 | 文学翻译的学思用——三管齐下看译文 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2024/9/1 | 文化交流与文明互鉴:许钧的翻译文化观 | Interdisciplinary     studies of literature | 蓝红军 | 
  
   | 2024/9/1 | A     graph propagation model with rich event structures for joint event   relation   extraction (融合事件结构图神经网络模型的联合事件关系抽取) | INFORMATION     PROCESSING & MANAGEMENT | 任亚峰;张俊驰;陈涛;李松涛;张明;万俊 | 
  
   | 2024/8/29 | 心之所系:汉语“心”语义系统的哲学渊源 | 外语学刊 | 陈朗;唐春艳 | 
  
   | 2024/8/26 | 中国传统江湖英雄形象海外生成考——基于赛、沙英译《水浒传》对比剖析 | 外国语言文学 | 赵军峰;龙新元;魏晋 | 
  
   | 2024/8/15 | 新时代中国翻译教育:理念内涵与研究框架 | 外语界 | 梁伟玲;穆雷;刘馨媛 | 
  
   | 2024/8/15 | 文学汉译生命气息同义再现词语选择论 | 语言教育 | 黄忠廉;王力 | 
  
   | 2024/7/30 | Motivational     beliefs as predictors of academic achievement of translation students:   a   situated expectancy-value theory perspective   动机信念对翻译专业学生学业成绩的预测作用:基于期望—值理论的视角 | JOURNAL     OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT | 满德亮;杜国辉;傅艾;刘亮 | 
  
   | 2024/7/29 | Sinicization     characteristic of American periodical The Child's Paper and its   effects in   Late Imperial China 美国版《小孩月报》的汉化特点及其对晚清中国的影响 | Asia     Pacific Translation & Intercultural Studies | 王海;青立花 | 
  
   | 2024/7/29 | Effects     of subtitles on vocabulary learning through videos: An exploration   across   different learner types (字幕对通过视频进行词汇学习的影响:不同学习者类型的探索) | JOURNAL     OF SPECIALISED TRANSLATION | 陈思佳 | 
  
   | 2024/7/20 | 译论固本跨科研究路径 | 外国语 | 黄忠廉;孙剑峰 | 
  
   | 2024/7/17 | Translation     Practice and Competence Enhancement in the Age of AI: Applying ChatGPT   to   Translation Education(人工智能时代的翻译实践与翻译能力提升——ChatGPT在翻译教育中的应用) | Emerging     Technologies for Education (Lecture Notes in Computer Science) | 田璐;李芳源 | 
  
   | 2024/7/16 | 《中国翻译能力测评等级标准》与《中国英语能力等级量表》翻译能力等级量表对比研究 | 中国外语 | 梁伟玲;穆雷;刘馨媛 | 
  
   | 2024/7/15 | 翻译体认系统论 | 中国翻译 | 黄忠廉;孙福庆 | 
  
   | 2024/7/15 | Reliability     of Effort Indicators for Human Translation and Post-editing of Machine     Translation: An Eye Tracking and Keylogging Study Involving Student     Translators(翻译认知负荷衡量指标信度分析:基于眼动追踪与键盘记录的实验研究) | Lecture     Notes in Computer Science | 崔英;刘笑;王伟 | 
  
   | 2024/7/10 | 译(论)家深究之远景——基于方梦之译学思想研究的初步思考 | 上海翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2024/7/5 | Visual     processing during computer-assisted consecutive interpreting: Evidence   from   eye movements (计算机辅助交替传译中的视觉处理:来自眼动的证据) | INTERPRETING | 陈思佳;Jan-Louis     Kruger | 
  
   | 2024/7/1 | A     computer-assisted consecutive interpreting workflow: Training and   evaluation   (计算机辅助交替传译流程:培训与评估) | INTERPRETER     AND TRANSLATOR TRAINER | 陈思佳;Jan-Louis     Kruger | 
  
   | 2024/6/30 | 汉译生命气息同义再现原则论 | 中华译学 | 黄忠廉;黎雅途 | 
  
   | 2024/6/30 | 生命气息汉译同义语音选择论——汉译生命气息研究之一 | 翻译学刊 | 黄忠廉;张小川 | 
  
   | 2024/6/28 | Making     connections through knowledge nodes in translator training: On a     computer-assisted pedagogical approach to literary     translation(译者培训中的知识网络构建——以计算机辅助下的文学翻译教学为例) | Of     Mind and Machine: Textual Accountability in Translation and for   Translator   Training | 田璐;朱纯深 | 
  
   | 2024/6/1 | 文学翻译的学思用——追求忠实:对、读、看 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2024/5/25 | The     impact of text type on Chinese-English translation effort: an   investigation   with reference to translation entropy   (文本类型对汉英翻译努力的影响:基于翻译熵的研究) | HUMANITIES     & SOCIAL SCIENCES COMMUNICATIONS | 崔英;刘笑 | 
  
   | 2024/5/15 | 英汉交传中时态偏误类化、溯因与规避——以口译学习者为例 | 中国翻译 | 傅艾 | 
  
   | 2024/5/10 | The     Ultra Ganges Mission Activities and Impact on the Press in PreModern    China 恒河域外传教活动对近代中国报业的影响 | 13     Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND     4.0)    Integrated Journal for Research   in Arts and   Humanities | 王海;陈常钰 | 
  
   | 2024/5/6 | 多模态视域下的中国文学对外传播与翻译 | 中国社会科学报 | 满德亮 | 
  
   | 2024/5/2 | Web     2.0 technologies and translator training: assessing trainees’ use of   instant   messaging as a collaborative tool in accomplishing translation   tasks (Web 2.0   技术与译员培训) | HUMANITIES     & SOCIAL SCIENCES COMMUNICATIONS | Kizito     Tekwa;苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2024/4/30 | 民国法典译者夏晋麟的译者资本研究 | 翻译史论丛 | 刘亮;吴边 | 
  
   | 2024/4/20 | 译学寻根:语料库与数据库同证——以Target     Language汉译为例. | 外语电化教学 | 黄忠廉;黎雅途 | 
  
   | 2024/4/19 | The     Thematic Distribution and Urban Image Construction of Guangzhou in the   Late   Qing Dynasty by The Chinese Repository 《中国丛报》晚清广州报道的主题分布与城市形象 | Journal     of Humanities, Arts and Social Science | 王海;段嘉怡 | 
  
   | 2024/4/15 | 学科、理论、历史:翻译研究的目标与价值 | 英语研究 | 蓝红军;谭载喜 | 
  
   | 2024/4/15 | 时间、空间、关系:概念翻译史研究的三个维度 | 外语与外语教学 | 蓝红军 | 
  
   | 2024/3/28 | On     Idiosyncrasies(談癖) | Renditions译丛 | 欧阳利锋 | 
  
   | 2024/3/19 | The   Street Kiss (街头的吻) | WORLD     LITERATURE TODAY | 欧阳利锋 | 
  
   | 2024/3/15 | 谈许渊冲韵体译诗的文化自觉 | 中国翻译 | 张保红;曹金芳 | 
  
   | 2024/3/15 | 汉英交传中的停顿现象——基于反省法的组别对比研究 | 外语研究 | 唐芳;林思梦 | 
  
   | 2024/3/1 | 翻译的国家性——翻译学知识拓展的新向度 | 中国外语 | 蓝红军 | 
  
   | 2024/1/30 | Towards     Predicting Post-editing Effort with Source Text Readability: An   Investigation   for English-Chinese Machine Translation   源语文本可读性与译后编辑:基于英汉机器翻译的探讨 | JOURNAL     OF SPECIALISED TRANSLATION | 戴光荣;刘思圻 | 
  
   | 2024/1/22 | 《海国图志》概念译介与近代中国世界观建构 | 外语研究 | 孙一赫;王海 | 
  
   | 2024/1/20 | 技术辅助下新型同声传译的认知负荷与译文质量研究 | 外语教学与研究 | 苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2024/1/15 | 中国译论发展研究:问题意识与突破路径 | 解放军外国语学院学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2024/1/9 | 我国应用翻译研究发展及展望:基于历届全国研讨会的分析 | 上海翻译 | 戴光荣;王晨谕 | 
  
   | 2024/1/5 | 法律文学翻译国家性探要:从沙博理英译《水浒传》谈起 | 外语学刊 | 赵军峰;龙新元 | 
  
   | 2024/1/1 | 潘文国:书读古今    译通中外 | 光明日报 | 黄忠廉;南美兰 | 
  
   | 2024/1/1 | 中国译论发展十大问题摭探 | 中国外语 | 黄忠廉 | 
  
   | 2024/1/1 | 文学翻译的学思用——破“译”精彩的密码 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2023/12/18 | 近20年来我国国家政治话语翻译实践中态度语义的变化 | 北京第二外国语大学学报 | 黄昱绮;蓝红军 | 
  
   | 2023/12/16 | 知识翻译学的技术路径探讨 | 外语电化教学 | 戴光荣;黄栋樑 | 
  
   | 2023/12/15 | A     Tree-structured Neural Network Model for Joint Extraction of Adverse   Drug   Events(基于树结构神经网络模型的药物副作用事件抽取) | Proceedings     of IEEE International Conference on Bioinformatics and Biomedicine | 任亚峰;王子霖 | 
  
   | 2023/12/13 | Applying     machine translation to Chinese-English subtitling: Constraints and   challenges   机器翻译在汉英字幕翻译中的应用:制约与挑战 | LINGUISTICA     ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES | 田璐 | 
  
   | 2023/12/1 | 《小孩月报》源流考 | 广州大典研究 | 王海;黄岱铭 | 
  
   | 2023/12/1 | 歌曲翻译中的适应性改写---以《我和我的祖国》为例 | 《翻译学刊》 | 王海;孙一赫 | 
  
   | 2023/12/1 | 文化语言学再拾:理论诞生与实践创新 | 文化研究 | 陈朗 | 
  
   | 2023/12/1 | Multimodal     Meaning-making  in Conference Speeches   and  Delivery   Strategies of   Professional  Simultaneous     Interpreters会议发言多模态表意机制及职业译员的表达策略 | Multimodality     in Translation  Studies Media, Models,   and Trends in China | 欧阳倩华;赵洁 | 
  
   | 2023/12/1 | Non-fluency     and language-pair specificity in Chinese-English consecutive   interpreting: A   corpus-driven study (汉英交替传译中的非流利性与语言特殊性:语料库驱动的研究) | Research     in Corpus Linguistics | 邹兵;王斌华 | 
  
   | 2023/11/23 | 知识翻译史的图景与路径 | 外语教学与研究 | 蓝红军;陈红梅 | 
  
   | 2023/11/15 | 翻译教学研究的现状与前路(2007-2022) | 中国翻译 | 穆雷;梁伟玲 | 
  
   | 2023/11/12 | Reader     perception of and attitude to English-Chinese advertising posters: an   eye   tracking study(英汉广告文本的读者接受与态度:眼动实验研究) | SN     Social Sciences | 崔英;刘笑;程宇琴 | 
  
   | 2023/11/9 | The     Chinese Oliver Twist Transcreation in digital subtitling settings     中文版《雾都孤儿》在数智时代的创译研究 | Translation     and Translanguaging in Multilingual Contexts | 梁丽丝 | 
  
   | 2023/11/1 | A     knowledge-agumented neural network model for sarcasm detection     (基于知识增强神经网络模型的讽刺性文本检测) | INFORMATION     PROCESSING & MANAGEMENT | 任亚峰;王子霖;彭琼;姬东鸿 | 
  
   | 2023/11/1 | 《京报》英译初尝试:Translations     from the Original Chinese, with Notes的分析 | 亚太跨学科翻译研究 | 王海;孙一赫 | 
  
   | 2023/10/31 | Изучение     имиджа страны в Китае(国家形象研究在中国) | Политическаялингвистика(政治语言学) | 黄忠廉;刘丽芬;裴湘琳 | 
  
   | 2023/10/31 | 关于翻译的实践品格——许钧教授译学思想访谈录 | 英语研究 | 蓝红军;许钧 | 
  
   | 2023/10/19 | 外语研究方法层次论——以翻译学为例 | 北京第二外国语学院学报 | 黄忠廉;顾俊玲 | 
  
   | 2023/10/15 | 英汉交替传译认知策略能力构成研究 | 外语与外语教学 | 许艺;穆雷 | 
  
   | 2023/10/11 | A     feature integration method for Chinese chunking (基于特征融合的中文组块分析) | Sixth     International Conference on Computer Information Science and   Application   Technology (CISAT 2023) | 吕晨;Xuejing     Xu;Jiangping Huang | 
  
   | 2023/10/1 | Student-centered     Education in Metaverse: Transforming the Language Listening     Curriculum元宇宙引领以学生为中心的听力教学课程变革 | Singapore:     Springer Nature Singapore | 陆晓明;戴光荣;田璐;刘文坚 | 
  
   | 2023/10/1 | Multilingual     BERT Cross-Lingual Transferability with Pre-trained Representations on     Tangut: A Survey多语言预训练模型在西夏文任务上的跨语言可迁移性研究综述 | IEEE | 陆晓明;刘文坚;蒋盛益;柳长青 | 
  
   | 2023/9/30 | 中國科幻小說英譯研究的現狀與問題 | 翻译季刊 | 招晓杏;苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2023/9/21 | The     effectiveness of translation technology training: a mixed methods   study   翻译技术教学有效性研究 | HUMANITIES     & SOCIAL SCIENCES COMMUNICATIONS | 苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2023/9/20 | 从赛、沙《水浒传》英译透视翻译文学中法律形象的生成 | 外国语 | 赵军峰;龙新元 | 
  
   | 2023/9/15 | 新范式何以成为可能?——社会翻译学学理基础探究 | 上海翻译 | 邢杰 | 
  
   | 2023/9/13 | Unleashing     the power of  meta-knowledge:   Towards  cumulative   learning in  interpreter training释放元知识之力促口译训练累计学习效果 | interpreting     and society | 欧阳倩华;徐启亮 | 
  
   | 2023/9/3 | Eye-voice     span in sight interpreting: an eyetracking investigation 视译眼口距离眼动研究 | PERSPECTIVES-STUDIES     IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE | 苏雯超 | 
  
   | 2023/9/1 | 宏構框架,微啟創新——《口譯理論研究》芻評 | 翻译季刊 | 唐芳 | 
  
   | 2023/8/24 | 翻译研究能力的内涵及其培养:理念与方法 | 外语界 | 蓝红军 | 
  
   | 2023/8/22 | 混合隐喻考辨:《城墙与桥梁》*     ———以高水平英语学习者公共演讲话语为例 | 外语研究 | 陈朗 | 
  
   | 2023/8/15 | Incorporating     chunking information for Chinese named entity recognition using neural     networks (融合组块信息的中文命名实体识别) | Second     International Conference on Electronic Information Technology (EIT   2023) | 吕晨;Junchi     Zhang;Jiangping Huang | 
  
   | 2023/8/1 | 讲好中国故事 弘扬中国文化——《社会叙述理论与京剧英译和传播》评介 | 亚太跨学科翻译研究 | 蔡银双;吴边 | 
  
   | 2023/8/1 | 篇章细读与译析 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2023/7/26 | An     eye-tracking study of productivity and effort in Chinese-to-English     translation and post-editing(汉英翻译和译后编辑中效率和负荷的眼动研究) | Translation     in Transition Human and machine intelligence | 卢植;孙娟;Isabel     Lacruz;马利军;范琳;黄秀华;周博 | 
  
   | 2023/6/30 | 汉译:从心痛到心动——兼及全译极似求美论 | 翻译研究 | 黄忠廉;张小川 | 
  
   | 2023/6/30 | 翻译技术的理论研究:问题与路径 | 英语研究 | 蓝红军 | 
  
   | 2023/6/24 | Stan     Lai’s Translation Thoughts of Performability from the    Perspective of Translators Voice: A Case   Study of Subtext    Translation of Secret   Love in Peach Blossom Land 译者声音视域下   赖声川可表演性翻译思想的研究: 以《暗恋桃花源》潜台词英译为例 | International     Journal of Literature and Arts | 吴边;刘可彤 | 
  
   | 2023/6/3 | The     predictive effects of motivational beliefs on listening strategy use:   A   structural equation modeling approach 动机信念对听力策略的预测效应:基于结构方程模型 | INTERNATIONAL     JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS | 满德亮;Du     Guohui | 
  
   | 2023/6/2 | 中华智慧西渐之源流赓续 | 中国社会科学报 | 黄忠廉;黎雅途 | 
  
   | 2023/6/1 | 《中国报学史》外报译名与史实译介补正 | 《复旦谈译录》 | 王海;孙一赫 | 
  
   | 2023/6/1 | 戏曲中称呼语的人际功能显化研究     ——基于京剧《白蛇传》平行语料库的考察 | 外语教育研究 | 吴边;蔡银双 | 
  
   | 2023/6/1 | 质、制、治:法律文学对外翻译与国际传播进路 | 翻译研究 | 赵军峰;龙新元 | 
  
   | 2023/6/1 | 赛珍珠《水浒传》翻译中的民族文化形象建构 | 翻译与传播 | 赵军峰;龙新元 | 
  
   | 2023/5/26 | Transediting     of Children’s Literature in the Age of Technology | Learning     Technologies and Systems | 田璐;胡新宇 | 
  
   | 2023/5/20 | 汉译动感递增论 | 天津外国语大学学报 | 黄忠廉;秦筱婉 | 
  
   | 2023/5/15 | 口译认知过程研究的发展 | 外语教学与研究 | 卢植;郑有耀 | 
  
   | 2023/5/12 | The     effectiveness of second-person reference in enhancing reader memory in     English-Chinese advertisement translation: An empirical     study(英汉广告翻译中的第二人称及其对受众记忆影响的实证研究) | Translation     Spaces | 崔英;李天韵 | 
  
   | 2023/5/1 | 带稿同传认知加工过程中的眼动研究 | 中国外语 | 苏雯超 | 
  
   | 2023/4/10 | MTI     研究生翻译技术使用意向的实证研究 | 外语与翻译 | 满德亮;莫娟 | 
  
   | 2023/4/2 | On     the robustness of aspect-based sentiment analysis rethinking model,   data and   training (细粒度情感分析的模型,数据和训练再思考) | ACM     TRANSACTIONS ON INFORMATION SYSTEMS | 任亚峰;费豪;蔡达成;李晨亮;姬东鸿;张梅山 | 
  
   | 2023/3/31 | 政治话语翻译与受众舆情的认知关联机制:大数据分析与理论假说 | 翻译季刊 | 陈庆;沈琳;朱珊 | 
  
   | 2023/3/17 | A     Questionnaire Survey on Chinese Translation and Interpreting Scholars’     Publication Pressure and Its Impact on Research Quality and Publishing     Ethics(中国口笔译学者发表压力与出版伦理的问卷调查研究) | JOURNAL     OF EMPIRICAL RESEARCH ON HUMAN RESEARCH ETHICS | 崔英;刘笑 | 
  
   | 2023/3/16 | Attention-Consuming     or Attention-Saving: An Eye Tracking Study on Punctuation in Chinese     Subtitling of English Trailers(英汉电影宣传片字幕翻译中的标点与受众注意分配:眼动实验研究) | MULTILINGUA-JOURNAL     OF CROSS-CULTURAL AND INTERLANGUAGE COMMUNICATION | 崔英;刘笑;程宇琴 | 
  
   | 2023/3/15 | 观翻译与翻译观 | 解放军外国语学院学报 | 黄忠廉;傅艾 | 
  
   | 2023/3/15 | 中国译论史百年探要 | 中国翻译 | 黄忠廉;费周瑛 | 
  
   | 2023/3/10 | 神经网络机器翻译:进展与挑战 | 外语教学 | 戴光荣;刘思圻 | 
  
   | 2023/3/1 | Training     bilinguals to become interpreters | The     Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism | 王巍巍;张丽华 | 
  
   | 2023/3/1 | Exploring     standards of interpreting services in China (2006-2021): history and     prospects | Conference     interpreting in China: practice, training and research | 邢杰;He     Yinghua | 
  
   | 2023/2/28 | 全译矛盾系统观 | 民族翻译 | 黄忠廉;贾明秀 | 
  
   | 2023/2/26 | 意译利弊论 | 外国语言文学 | 黄忠廉;易礼群 | 
  
   | 2023/2/23 | Exploring     individual differences in the prediction of awareness and improvement   in   trainee interpreters: an aptitude-treatment interaction approach | INTERPRETER     AND TRANSLATOR TRAINER | 许艺 | 
  
   | 2023/2/10 | 语料库翻译教学研究进展(2007—2022):基于国内外学术论文的对比分析 | 外语界 | 戴光荣;刘思圻 | 
  
   | 2023/2/1 | 文学翻译的学思用 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2023/2/1 | 口译在线教育社区——“广外模式”口译教学的线上探索 | 亚太跨学科翻译研究 | 王巍巍 | 
  
   | 2023/1/24 | A     Comparative Study on the Effort of Human Translation and Post-Editing   in   Relation to Text Types: An Eye-Tracking and Key-Logging     Experiment(人工翻译与译后编辑认知负荷对比研究:基于眼动与键盘记录技术的实验研究) | SAGE     OPEN | 崔英;刘笑;程宇琴 | 
  
   | 2023/1/15 | 翻译史研究新进路——《不平等与不对等:晚清中外旧约章翻译史研究》评述 | 中国翻译 | 龙飘飘 | 
  
   | 2023/1/15 | 构建翻译社会生产网络——以...外交部网站新闻合作项目为例 | 燕山大学学报(哲学社会科学版) | 邢杰;袁婉;黄静怡 | 
  
   | 2023/1/10 | 中国立法语言及其翻译规范化建设的现状与思考 | 语言战略研究 | 赵军峰;薛杰;张文龙 | 
  
   | 2023/1/10 | 新时代中国特色法治术语的翻译策略:立格与传意 | 上海翻译 | 赵军峰;薛杰 | 
  
   | 2023/1/2 | 顺木之天     以致其性——方梦之与应用翻译学 | 光明日报 | 黄忠廉;佟颖 | 
  
   | 2022/12/31 | 聖”“俗”之間:《天主實義》譯述倫理研究 | 翻译季刊 | 蓝红军;彭莹 | 
  
   | 2022/12/21 | 译(学)之道系统观 | 外国语言与文化 | 黄忠廉 | 
  
   | 2022/12/21 | 寄语 | 外国语言与文化 | 黄忠廉 | 
  
   | 2022/12/21 | 基于语料库的《月亮与六便士》四译本译者风格历时考察研究 | 外国语言与文化 | 李笔豪;黄胤吉;王海 | 
  
   | 2022/12/20 | Train     Society车厢社会 | Renditions | 欧阳利锋 | 
  
   | 2022/12/15 | 国外儿童文学翻译研究:历史、现状与启示 | 山东外语教学 | 蓝红军;熊瑾如 | 
  
   | 2022/12/5 | Contextualizing     assessment feedback in translation education: A corpus-assisted   ecological   approach (翻译教育中的情境化评估反馈:语料库辅助的生态学视角) | FRONTIERS     IN PSYCHOLOGY | 满德亮;Chenghao     Zhu;Meng Huat Chau;Elanttamil Maruthai | 
  
   | 2022/11/30 | 外语教育中的实践能力培养:理念与原则 | 医学语言与文化研究 | 赵军峰 | 
  
   | 2022/11/30 | 应用翻译学研究的测试学视角——评介《翻译测试与评估研究》 | 外国语言文学 | 梁伟玲;穆雷 | 
  
   | 2022/11/30 | 少儿科普图画书翻译的知识认同与多模态叙事:以《神奇校车》为例 | 当代外语研究 | 田璐;刘泽权 | 
  
   | 2022/11/25 | 画译:20世纪美国诗人汉诗英译新视角 | 外国语文 | 张保红;朱芳 | 
  
   | 2022/11/15 | 书写他者,认识自我——《国外翻译理论发展研究》述评 | 中国翻译 | 宋凯彤;蓝红军 | 
  
   | 2022/11/10 | 宋元明清翻译人才选拔与考评制度及其历史借鉴 | 中国考试 | 许艺 | 
  
   | 2022/11/4 | Film     song translation: Verbal, vocal, and visual dimensions On the Chinese     translation of Amazing Grace in the film Forever     Young(影视歌曲翻译的语言、声音、视觉维度:电影《无问西东》中《奇异恩典》译文的个案研究) | BABEL-REVUE     INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION | 崔英;王惠 | 
  
   | 2022/11/1 | Investigating     Learners’ Changing Expectations on Learning Experience in a MOOC of     Professional Translation and Interpreter Training   在线专业翻译课程中学习者学习体验期待的转变 | SAGE     OPEN | 余怿;韦卫;高歌 | 
  
   | 2022/10/31 | 特意隐喻理论:学术假设与学界争鸣 | 英语研究 | 陈朗 | 
  
   | 2022/10/31 | 汉译流畅的语义—语境管控机制——汉译语文研究之一 | 英语研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2022/10/15 | 汉译组构不畅溯因:以长句为例——汉译语文研究之一 | 外国语文研究 | 黄忠廉;黎雅途 | 
  
   | 2022/10/15 | 汉译组构鲜明生动性优化原则 | 山东外语教学 | 黄忠廉 | 
  
   | 2022/10/13 | Conversational     Semantic Role Labeling with Predicate-Oriented Latent Graph   (基于隐含图的会话语义角色标注) | IJCAI-2022 | 任亚峰;费豪;吴胜琼;张梅山;姬东鸿 | 
  
   | 2022/10/13 | Four-word     Lexical Bundles in Chinese-English Consecutive Interpreting — A   Comparative   Study Between Professionals and Trainees | FRONTIERS     IN PSYCHOLOGY | 唐芳;姜淑珍 | 
  
   | 2022/10/1 | A     Multitask Learning Approach for Named Entity Recognition by Exploiting     Sentence-Level Semantics Globally(一种利用全局句子级语义进行命名实体识别的多任务学习方法) | Electronics | Huang,     Wenzhi;Qian, Tao;吕晨;Zhang, Junchi;Jin, Guonian;Li, Yongkui;Xu, Yongrui | 
  
   | 2022/9/30 | 汉语可比语料库中名词化标记的分布特征差异及其原因探析 | 翻译季刊 | 戴光荣 | 
  
   | 2022/9/25 | 全译音感召唤论——以术语MTI汉译缩略为例 | 外语与翻译 | 黄忠廉;濮阳荣 | 
  
   | 2022/9/20 | 从守规到立规——汉译组构类型考 | 天津外国语大学学报 | 黄忠廉;杨丽 | 
  
   | 2022/9/15 | Assessment     feedback and emotional support: Insights from a case study of teacher   beliefs   and practices in remote teaching during the COVID-19 pandemic     评估反馈与情绪支持:基于新冠疫情期间远程翻译教学的一项个案研究 | CALL-EJ | 满德亮;CHAU     Meng Huat;Krishnavanie Shunmugam;Nurul Huda Hamzah | 
  
   | 2022/9/10 | 聚焦社会场景中的翻译生产研究:人类工效学路径 | 上海翻译 | 邢杰;朱贝 | 
  
   | 2022/9/9 | Mediating     Effect of Metacognition on the Relationship Between Listening   Self‑efficacy   and L2 Listening Comprehension 元认知对听力自我效能与二语听力水平关系的中介效应 | ASIA-PACIFIC     EDUCATION RESEARCHER | 满德亮;Du     Guohui | 
  
   | 2022/9/5 | 从     MIP 到 MIPVU:隐喻识别的方法、应用与问题 | 外语学刊 | 陈朗 | 
  
   | 2022/8/28 | 口译能力研究多元构拟 | 当代外语研究 | 陈朗;孙忠广 | 
  
   | 2022/8/20 | Optimizing     attention for sequence modeling via reinforcement learning   (基于强化学习的注意力机制优化建模) | IEEE     Transactions on Neural Networks and Learning Systems | 任亚峰;费豪;张岳;姬东鸿 | 
  
   | 2022/8/15 | 对明末科技翻译的两点辨误 | 中国科技翻译 | 李昊明;蓝红军 | 
  
   | 2022/8/15 | 中国高校名称英译形义反差认知研究 | 中国科技翻译 | 张甜;黄忠廉 | 
  
   | 2022/8/10 | A     hierarchical neural network model with user and product attention for     deceptive reviews detection (融合用户和产品信息神经网络模型的虚假评论检测) | INFORMATION     SCIENCES | 任亚峰;颜梦香;姬东鸿 | 
  
   | 2022/8/1 | 维新运动时期中国本土报刊兴起的分类计量 | 统计学与应用 | 王海;赵晓琳;王秀芬 | 
  
   | 2022/8/1 | 基于动态句法剪枝机制的中文语义角色标注 | 计算机学报 | 任亚峰;费豪;姬东鸿 | 
  
   | 2022/7/21 | Chinese     interpreting students’ learning motivation    and   performance in the Covid‑19 context:  a quasi‑experimental     study(疫情语境下口译学生学习动机及表现的实验研究) | SN     social sciences | 崔英;贾文峰;王苏华;李天韵 | 
  
   | 2022/7/13 | Matching     structure for dual learning (基于匹配结构的对偶学习) | Proceedings     of the International Conference on Machine Learning | 任亚峰;费豪;吴胜琼;张梅山 | 
  
   | 2022/7/10 | 计算机辅助口译技术在翻译实践中的可用性研究 | 外语教学 | 苏雯超;招晓杏;李德凤 | 
  
   | 2022/7/8 | A     Study of the Mistranslation of the Port Khānfou in China in the Tang     Dynasty唐代南海贸易港Khānfou译名与史实考证 | Open     Journal of Modern Linguistics《现代语言学期刊》 | 王海;王秀芬;黄岱铭 | 
  
   | 2022/7/1 | 认知视角下的译者行为特征研究 | 中国外语 | 苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2022/6/25 | 基于文献计量的林纾研究分类及其翻译探讨 | 外语与翻译 | 戴光荣 | 
  
   | 2022/6/15 | “翻译史研究”专题 | 山东外语教学 | 黄忠廉;杨华波 | 
  
   | 2022/6/15 | 汉译语篇组构衔接强调问题——汉译语文研究之一 | 外文研究 | 黄忠廉;杨丽 | 
  
   | 2022/6/1 | A     Study of Robert Morrison’s Translation of Chinese Poetry马礼逊汉诗英译考略 | Journal     of Literature and Art Studies《文学与艺术研究》 | 林益弘;王亮;王海 | 
  
   | 2022/5/25 | 翻译概念史研究的价值与面向 | 外语教学理论与实践 | 蓝红军;彭莹 | 
  
   | 2022/5/20 | 近三十年中国翻译教师发展研究综述 | 天津外国语大学学报 | 穆雷;梁伟玲;刘馨媛 | 
  
   | 2022/5/15 | 2021年中国翻译研究述评 | 中国翻译 | 梁伟玲;穆雷;刘馨媛 | 
  
   | 2022/5/15 | 少数民族文化外译的优先路径诠释 | 民族文学研究 | 黄忠廉;杨荣广;刘毅 | 
  
   | 2022/5/15 | 论翻译认知过程研究实验范式与情境范式的融合与整合 | 中国翻译 | 卢植;郑有耀 | 
  
   | 2022/5/10 | On     Dreams 谈梦 | Renditions | 欧阳利锋 | 
  
   | 2022/5/6 | Points     of View and Readers’ Immersion in Translation: A Neurocognitive     Interpretation of Poetic Translatability ("视角与翻译中读者的沉浸感:诗歌可译性的神经认知解读”) | FRONTIERS     IN PSYCHOLOGY | 陈庆;沈琳;Shelley     Ochs;肖开容 | 
  
   | 2022/4/28 | 作为理论与方法的知识翻译学 | 当代外语研究 | 蓝红军 | 
  
   | 2022/4/15 | 交替传译在线教学效果调查研究:技术接受模型的视角 | 外语界 | 邹兵;李笔豪;张祎 | 
  
   | 2022/4/15 | 文学翻译准确性优化原则——汉译语文研究之一 | 俄罗斯文艺 | 黄忠廉;杨丽 | 
  
   | 2022/4/10 | 基于CSE口译量表的口译自动评分路径探索 | 外语界 | 王巍巍;王 轲;张昱琪 | 
  
   | 2022/4/5 | Person     factors and strategic processing in L2 listening comprehension:   Examining the   role of vocabulary size, metacognitive knowledge,   self-efficacy, and strategy   use 二语听力理解中的个体因素和加工策略:论词汇量、元认知知识、自我效能 | SYSTEM | 满德亮;Du     Guohui | 
  
   | 2022/3/20 | 我国翻译行业立法要件分析及立法建议 | 中国外语 | 赵军峰;薛杰 | 
  
   | 2022/3/15 | 中国翻译批评的批评性及其重构 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2022/3/7 | 国家翻译实践研究的基本理论问题 | 上海翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2022/3/1 | Review     of Chinese-English Interpreting and Intercultural Communication. | Interpreting     and Society: An Interdisciplinary Journal | 唐芳;姜淑珍 | 
  
   | 2022/2/28 | Developing     student feedback literacy through peer review training   实施同伴互评培训,促进学生反馈素养发展 | RELC     JOURNAL | 满德亮;Beibei     Kong;Meng Huat Chau | 
  
   | 2022/2/28 | 知识翻译学的知识论阐释 | 当代外语研究 | 李瑞林 | 
  
   | 2022/2/15 | 汉译地道活用标点论——汉译语文研究之一 | 语言教育 | 黄忠廉 | 
  
   | 2022/1/20 | 汉译组构流畅性优化原则 | 天津外国语大学学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2022/1/20 | 隐喻视译的认知加工模式——眼动追踪和译语分析的证据 | 外语教学与研究 | 卢植;郑有耀 | 
  
   | 2022/1/15 | 汉译定中结构破“的”律 | 欧亚人文研究 | 黄忠廉;易礼群 | 
  
   | 2022/1/15 | 基于认知组构的译后审校能力模型及其实证研究 | 上海翻译 | 陈朗;李婧;孙毅 | 
  
   | 2022/1/15 | 翻译理论建构的多元融合——生态翻译学20年(2001—2021)之启思 | 中国外语 | 蓝红军;冯丽霞 | 
  
   | 2022/1/15 | 绘画语言在文学翻译中的创用探析 | 中国翻译 | 张保红 | 
  
   | 2022/1/14 | Анализ     концептуальной метафоры «война» в политическом дискурсе (на примере   «Послания   Президента РФ Федеральному   собранию(政治话语《战争》隐喻概念分析——以普京国情咨文为例) | Политическаялингвистика(政治语言学) | 黄忠廉;刘丽芬 | 
  
   | 2022/1/10 | 法律翻译的概念移植与对等阐释——《中华人民共和国民法典》物权编术语英译探究 | 上海翻译 | 赵军峰;薛杰 | 
  
   | 2022/1/1 | 口译过程的“数据—信息—知识”模型——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释 | 翻译界 | 余怿 | 
  
   | 2022/1/1 | 口译职业伦理教学初探 | 中国翻译 | 钱芳 | 
  
   | 2021/12/31 | Integrating     Blended Learning in Computer-Assisted Translation Course in Light of   the New   Liberal Arts Initiative 新文科视域下计算机辅助口笔译课程线上线下混合教学研究 | Emerging     Technologies for Education | 苏雯超 | 
  
   | 2021/12/31 | 口译技能教学:从理念到课堂 | 亚太跨学科翻译 | 王丹 | 
  
   | 2021/12/27 | 钱冠连:硬功夫、活脑筋、新句子 | 光明日报 | 黄忠廉;崔雪波 | 
  
   | 2021/12/25 | 础研究:译学研究之本——兼序三部译学专著 | 外语与翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/12/20 | 数字化背景下中华文化外译的多模态语用策略 | 外语电化教学 | 莫爱屏;李蜜 | 
  
   | 2021/12/20 | 文学作品中的节奏翻译 | 英语研究 | 张保红 | 
  
   | 2021/12/17 | 互联网与文化外译优先规划战略(特别策划) | 中国社会科学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/12/15 | 汉译组构标记择优论——汉译语文研究之一 | 浙江外国语学院学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/12/11 | 生态翻译学二十载:乐见成长     期待新高 | 外语教学 | 黄忠廉;王世超 | 
  
   | 2021/12/10 | Effect     of AoA-L2 on L1 and L2  networks in   early and late   bilinguals(二语习得年龄对早期和晚期双语者一语和二语神经网络的影响效应) | INTERNATIONAL     JOURNAL OF BILINGUALISM | 卢植;刘晓瑾;涂柳;陈晓曦;王俊静;李萌;黄瑞旺 | 
  
   | 2021/12/1 | 诗情话“译” | 译艺与译道——翻译名师访谈录 | 张保红 | 
  
   | 2021/11/25 | Adoption     and Adaptation -- English Translation of Two Folk Songs in Enshi Tujia   Ethnic   Region 采纳与顺应——恩施土家族地区两首民歌的英译 | International     Journal of Literature and Arts | 李明;邱青青 | 
  
   | 2021/11/24 | A     sociosemiotic exploration of medical legislation reform in China   (1990–2021)   中国医疗立法改革的社会符号学探索(1990-2021) | International     Journal of Legal Discourse | 赵军峰;吴晶晶;杨毅 | 
  
   | 2021/11/15 | 卢曼社会系统论视阈下翻译系统定位再探 | 中国翻译 | 邢杰;黄静怡 | 
  
   | 2021/11/3 | Selected     Poems on the West Lake | Renditions     (译丛) | 张保红 | 
  
   | 2021/11/1 | 翻译实践与经典学习 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2021/10/28 | A     Study of Zero Anaphora Resolution in Chinese Discourse: From the   Perspective   of Psycholinguistics(心理语言学视角的汉语语篇零回指解析研究) | FRONTIERS     IN PSYCHOLOGY | 卢植;杨宁;张静宇;马利军 | 
  
   | 2021/10/15 | 汉译语篇组构衔接隐显问题——以关联词为例 | 外国语文研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/10/10 | 理论翻译学研究:方向性、主导性与工具性 | 上海翻译 | 黄忠廉;方仪力;朱灵慧 | 
  
   | 2021/10/10 | 2020年中国翻译研究述评 | 译苑新谭 | 穆雷;梁伟玲;张蓉 | 
  
   | 2021/10/10 | 中国口译服务标准探索与展望 | 上海翻译 | 邢杰;何映桦 | 
  
   | 2021/9/20 | 汉语惯用语理解机制研究:来自英文词素的启动效应证据 | 外国语(上海外国语大学学报) | 张静宇;马利军;卢植 | 
  
   | 2021/9/5 | 英汉隐喻视译过程中注意资源分配的眼动实验研究 | 外语学刊 | 卢植;郑有耀 | 
  
   | 2021/9/1 | 文风如清风——献给“早晨八九点的太阳”华劭先生 | 学为人师      行为世范——华劭先生纪念文集 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/9/1 | Globally     normalized neural model for joint entity and event extraction     (基于全局正则化神经网络模型的实体和事件联合抽取) | INFORMATION     PROCESSING & MANAGEMENT | 任亚峰;张俊驰;黄文芝;姬东鸿 | 
  
   | 2021/8/9 | Literary     translation in periodicals: methodological challenges for a   translation   approach 《期刊文学翻译研究:跨国方法论的挑战》评介 | Asia-Pacific     Translation and Interculture Studies | 莫爱屏;徐龙飞 | 
  
   | 2021/8/6 | 中国译论通史:索解及其内涵(“中国翻译理论发展史研究”重大项目笔谈) | 上海翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/8/5 | 美华书馆的变迁:金多士《在华传教士出版简史》的出版史学价值 | 安阳工学院学报 | 王海;韩佳轩;林希妤 | 
  
   | 2021/7/31 | 新时期文化外译的模因变异与翻译策略选择 | 英语研究 | 莫爱屏;冯建明 | 
  
   | 2021/7/20 | 文学翻译:看透,译不译透?——基于李锡胤与孙致礼汉译《老人与海》对比剖析 | 外国语 | 黄忠廉;张甜 | 
  
   | 2021/7/15 | 国家翻译能力的理论建构:价值与目标 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2021/7/10 | 浙东地区“唱新闻”的由来与流传考略 | 浙江大学学报(人文社会科学版) | 王海;吴媛枫 | 
  
   | 2021/6/30 | 翻译形象研究的途径与方法 | 山东外语教学 | 闫晓珊;蓝红军 | 
  
   | 2021/6/30 | 从认知语言学视角看莎剧亲属称谓brother泛化的汉译研究 | 翻译研究与教学 | 吴边;刘亮 | 
  
   | 2021/6/30 | Exploring     the effect of interpreting training: Eye-tracking English-Chinese   sight   interpreting (眼动追踪口译训练对同声传译的过程与效果影响) | LINGUA | 苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2021/6/25 | 国内视听翻译研究综述(2000-2020) | 语言与翻译 | 闫晓珊;蓝红军 | 
  
   | 2021/6/22 | 中国译论史研究概观 | 中国社会科学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2021/6/20 | 语言直觉与语料库途径在翻译研究中的功用对比研究 | 外语电化教学 | 戴光荣;王克非 | 
  
   | 2021/6/7 | 沟通与协调:一战期间华工译员述论 | 江汉论坛 | 钱芳 | 
  
   | 2021/6/3 | 固本溯源,继往更开来——“中国翻译理论发展史研究”开题论证会述要 | 上海翻译 | 孙敏庆;贾明秀 | 
  
   | 2021/6/1 | 更新翻译观念——促中国文化走出去 | 翻译季刊 | 刘季春 | 
  
   | 2021/6/1 | document     level event causality identification via graph inference mechanism     (基于图推理机制的文档水平事件可信度识别) | INFORMATION     SCIENCES | 任亚峰;赵坤;姬东鸿;何发智;柳宜江 | 
  
   | 2021/6/1 | 美学视角的儿童绘本英译研究 | 语言与文化论坛 | 张保红 | 
  
   | 2021/6/1 | A     span-graph neural model for overlapping entity relation extraction in     biomedical texts (生物医疗文本中基于图神经网络模型的重叠实体关系抽取) | BIOINFORMATICS | 任亚峰;费豪;张岳;姬东鸿 | 
  
   | 2021/5/31 | 莎剧亲属称谓cousin/coz泛化的汉译研究 | 翻译教学与研究 | 吴边 | 
  
   | 2021/5/31 | 从认知语言学视角看莎剧亲属称谓son泛化的汉译研究 | 亚太跨文化翻译研究 | 吴边 | 
  
   | 2021/5/30 | Exploring     the Effectiveness of Fully Online Translation Learning During COVID-19     (疫情下中国大学生线上翻译课程学习体验的实证研究) | Learning     Technologies and Systems | 苏雯超;李德凤;招晓杏;李瑞林 | 
  
   | 2021/5/15 | 翻译学科边界的拓展———《翻译研究中移动的边界》评价 | 外国语 | 彭莹;蓝红军 | 
  
   | 2021/5/15 | 同声传译视觉信息加工中的眼动研究 | 中国科技翻译 | 苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2021/5/10 | 从认知语言学视角看莎剧亲属称谓词mother泛化的汉译研究 | 译苑新谭 | 吴边 | 
  
   | 2021/5/5 | 生态翻译学视域下《斯通纳》中的三维转换 | 学园 | 李柔;唐芳 | 
  
   | 2021/5/5 | 论口译认知负荷的眼动研究 | 外语学刊 | 苏雯超;李德凤;曹洪文 | 
  
   | 2021/5/5 | A     Study on Advertisements in The Chinese Recorder and  Missionary   Journal(《教务杂志》广告栏目研究) | Journal     of Literature and Art Studies | 王海;吴宗洋 | 
  
   | 2021/5/1 | Enriching     contextualized language model from knowledge graph for biomedical   information   extraction (基于知识图增强的上下文语言模型用于生物医疗信息抽取) | BRIEFINGS     IN BIOINFORMATICS | 任亚峰;费豪;张岳;姬东鸿;梁晓晖 | 
  
   | 2021/4/28 | “Join     the Army, Become the Power of China”—-Multi-Modal Metaphors in   Military   Recruitment Advertising—-“The Power of China”     "参军入伍,成为中国力量"——征兵宣传片中的多模态隐喻——"中国力量"     "参军入伍,成为中国力量"——征兵宣传片中的多模态隐喻——"中国的力量" | REVIEW     OF COGNITIVE LINGUISTICS | 陈朗;孙毅;张咪 | 
  
   | 2021/4/21 | Learning     to evaluate through that-clauses: Insights from a longitudinal corpus   study   of Bruneian students’ Writing 通过that从句学习评价性语言:   来自文莱学生书面语历时性语料库的证据 | International     Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching | 满德亮;Kok     Yueh Lee;Chau Meng Huat;Esther Smidt | 
  
   | 2021/4/15 | 中国译论通史研究:重识与重写——黄忠廉教授访谈录 | 山东外语教学 | 黄忠廉;费周瑛 | 
  
   | 2021/4/15 | 英汉隐喻翻译过程中认知努力的常规性效应:眼动实验的证据 | 语言、翻译与认知 | 卢植 | 
  
   | 2021/3/24 | Evaluating     the evaluator_ a novel perspective on translation quality     assessment《翻译质量评估新视角》 | Perspectives     Studies in Translation Theory and Practice | 莫爱屏;刘吉林 | 
  
   | 2021/3/15 | 承前启后,开拓创新,推动翻译专业学位研究生教育创新发展 | 中国翻译 | 赵军峰;魏晋 | 
  
   | 2021/3/15 | An     Online English Learning Community for College Students Based on   Community of   Inquiry Framework 基于探究式社群框架的大学生在线英语学习社区研究 | Learning     Technologies and Systems | 田璐;廖翠盈 | 
  
   | 2021/3/10 | 翻译质量评估中语料库的运用与研究 | 外语教学 | 戴光荣;左尚君 | 
  
   | 2021/2/8 | 社科话语”中国制造”:术语创新与翻译传播——以“供给侧”翻译为例 | 西北工业大学学报 | 黄忠廉;刘毅 | 
  
   | 2021/2/1 | НКРЯ     за рубежом: состояние использования НКРЯ в вузах Китая и оценка его   роли   (俄语国家语料库在中国高校俄语专业中的应用现状与功用评价) | Русский     язык за рубежом(国外俄语) | 孙敏庆 | 
  
   | 2021/1/31 | O     Macaísta Imparcial (《澳门土生公正报》)中译名与办报理念考证 | 广州大典研究 | 王海;喻茜 | 
  
   | 2021/1/1 | 外译学管论与外译详解 | 中国外语 | 黄忠廉;孙敏庆 | 
  
   | 2020/12/31 | Exploring     processing patterns of Chinese-English sight translation An   eye-tracking   study (汉英视译加工过程的眼动追踪研究) | BABEL-REVUE     INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION | 苏雯超;李德凤 | 
  
   | 2020/12/31 | Repair     Strategies in Consecutive Interpreting: Comparing Professional   Interpreters   & Interpreting Trainees | International     Journal of Interpreter Education(口译教学国际期刊,ISSN:2150-5772) | 唐芳 | 
  
   | 2020/12/30 | 语料库在翻译能力养成中的运用 | Translation     Quarterly(ISSN:1027-8559) | 戴光荣 | 
  
   | 2020/12/30 | Someone     Else's Story别人的故事 | Chinese     Literature and Culture | 田璐 | 
  
   | 2020/12/26 | 应用译学的学术前提与框架重构 | 中国外语 | 李瑞林 | 
  
   | 2020/12/15 | 从认知语言学视角看莎剧亲属称谓wife&husband泛化的汉译研究 | 外语与翻译 | 吴边;韩媛 | 
  
   | 2020/12/10 | СОПОСТАВЛЕНИЕКОМБИНАЦИЙЭЛЕМЕНТОВЯЗЫКОВЫХЛАНДШАФТОВКИТАЙСКИХИРОССИЙСКИХВУЗОВ(НАМАТЕРИАЛЕИХВЫВЕСОК) | Политическаялингвистика(俄语) | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/12/8 | 翻译学科百年:演进、反思与趋势 | 上海翻译 | 黄忠廉;张     潇 | 
  
   | 2020/12/2 | Wayfarers徒步旅行者 | Renditions | 欧阳利锋 | 
  
   | 2020/12/1 | A     Data-driven Taxonomy of Self-repairs in Chinese-English Consecutive     Interpreting 数据驱动的汉英交传中自我修正分类探索 | Interpreting     and Translation Studies(口笔译学研究,ISSN:1975-6321) | 唐芳 | 
  
   | 2020/12/1 | Building     disciplinary knowledge through multimodal presentation: A case study   on   China’s first interpreting Massive Online Open Course | Babel(ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) | 欧阳倩华;余怿;傅艾 | 
  
   | 2020/12/1 | Effects     of non-verbal paralanguage capturing on meaning transfer in   consecutive   interpreting副语言获取对交替传译意义传递的影响研究 | Multimodal     Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting | 欧阳倩华;傅艾 | 
  
   | 2020/12/1 | 对外政治话语体系建设的译学思考 | 中译外研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/12/1 | 俄语感知动词范畴特征的多维透视 | 语言学研究 | 孙敏庆 | 
  
   | 2020/12/1 | 应用翻译理论体系建构的方法论原则——方梦之译学思想的启示 | 上海翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/11/26 | A     comparative linguistic analysis of English news headlines in China,   USA, UK,   and ASEAN countries 中美英及东盟国家英文新闻标题的语言对比分析 | Inderscience | 陆晓明;蒋盛益 | 
  
   | 2020/11/25 | He     Killed the Carp《他杀死了鲤鱼》 | Chinese     Literature and Culture | 刘亮 | 
  
   | 2020/11/20 | Visitors     from Deep in the Mountains | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2020/11/20 | 2019年中国翻译研究综述 | 天津外国语大学学报 | 蓝红军;董璐 | 
  
   | 2020/11/15 | “以学为中心”的翻译教师培训模式——基于日内瓦大学会议口译师资培训项目的启示 | 中国翻译 | 梁伟玲;穆雷 | 
  
   | 2020/11/10 | Деформация     как стратегия перевода названий фильмов: факты и их интерпретация (на   основе   англо-русских и англо-китайских примеров)   (电影片名变译策略研究——基于英俄和英汉片名的分析) | Филологические     науки:вопросы теории и практики (语文科学:理论与实践) | 孙敏庆 | 
  
   | 2020/11/2 | 形成性过程反馈在同声传译教学中的应用与案例分析⸺基于日内瓦大学suncity太阳新城口译教学模式的思考 | 亚太跨学科翻译研究 | 张丽华 | 
  
   | 2020/11/1 | Competing     narratives and military interpreters’ choices: a case study on   China-U.S.   disaster-relief joint military   exercise矛盾叙述与军事口译员的选择:基于中美联合救援演习军事口译的案例研究 | Advances     in Discourse Analysis of Translation and Interpreting: Linking   Linguistic   Analysis with Sociocultural Interpretation. | 欧阳倩华;徐启亮 | 
  
   | 2020/11/1 | 借他山之石,助口译教学——从日内瓦大学高翻学院师资项目看我国口译师资培训 | 亚太跨学科翻译研究 | 穆雷;王巍巍 | 
  
   | 2020/11/1 | 依托项目学习模式下MTI传媒口译课程教学设计 | 亚太跨学科翻译研究(第九辑) | 钱芳 | 
  
   | 2020/11/1 | A     deep neural network model for speakers coreference resolution in legal   texts | Information     Processing and Management | 任亚峰 | 
  
   | 2020/11/1 | An     end-to-end joint model for evidence information extraction from court   record   document | INFORMATION     PROCESSING & MANAGEMENT | 任亚峰 | 
  
   | 2020/10/28 | Professional     Standards and Norms of Translation: Reflections from the Perspective   of the   Sociology of Law | Translation     Education | 赵军峰 | 
  
   | 2020/10/15 | 译学知识生产的建构性反思 | 中国翻译 | 李瑞林 | 
  
   | 2020/10/15 | 从认知语言学视角看莎剧亲属称谓sister泛化的汉译研究 | 外语教育研究 | 吴边 | 
  
   | 2020/10/10 | 国际法律口译研究的回顾与展望(1995-2019)——基于11种SSCI/A&HCI收录期刊的计量分析 | 上海翻译 | 赵军峰;董燕 | 
  
   | 2020/10/1 | Revisiting     Textual Competence in Translation from a Text-world     Perspective文本世界视角下的翻译语篇能力研究 | Translation     Education: A Tribute to the Establishment of World Interpreter and   Translator   Training Association (WITTA) | 田璐 | 
  
   | 2020/9/30 | 旅遊、文化與隱喻——《廣州指南2019》解說詞的旅遊隱喻英譯 | Translation     quarterly | 陈朗 | 
  
   | 2020/9/25 | 岭南旅游翻译文本中文化身份构建的语言景观视角 | 外语与翻译 | 莫爱屏;黄祥;官雪梅 | 
  
   | 2020/9/15 | 基于平行语料库的旅游文本英译汉功能流变研究 | Translation     Quarterly(ISSN:1027-8559) | 唐芳 | 
  
   | 2020/9/15 | 西方修辞学视角下的法庭口译研究 | 中国翻译 | 赵军峰;杨之淼 | 
  
   | 2020/9/15 | 国家翻译实践——从现实需求到理论建构 | 外国语文 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/9/1 | Directionality     in Chinese/English Consecutive Interpreting: Impacts on Trainees’   Repair   Fluency 汉英交传方向性对受训译员修正流利度的影响 | American     Journal of Translation Studies(ISSN:1947-4679,E-ASSN:1947-4687) | 唐芳 | 
  
   | 2020/8/1 | 语料库翻译学视阈下的意识形态显化——《语料库批评翻译学概论》述评 | 山东外语教学 | 邢杰;杨慧 | 
  
   | 2020/8/1 | Vernacular:     Its Features, Relativity, Functions and Social Significance   土语的特征、相对性、功能及社会意义 | International     Journal of Literature and Arts | 李明 | 
  
   | 2020/7/30 | 翻译专业硕士文献综述类论文新索 | 江西师范大学学报 | 陈朗;董路 | 
  
   | 2020/7/15 | 军队外语能力等级量表研究综述 | 外语研究 | 穆雷;杨双双;刘馨媛;蒋梦婷 | 
  
   | 2020/7/15 | 翻译学知识体系的创新与重构——一个关系论的视角 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/7/6 | 童心战“疫”:后疫情时代我国童书出版策略及思考 | 科技与出版 | 穆雷;王琳 | 
  
   | 2020/7/1 | 何为翻译思想与翻译思想研究何为 | 英语研究 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/7/1 | 认知翻译学视阈中的隐喻翻译过程与翻译策略 | 英语研究 | 卢植 | 
  
   | 2020/7/1 | Making     Connections Through Knowledge Nodes in Translator Training译者培训中的知识网络构建 | International     Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics | 田璐;Chunshen     Zhu | 
  
   | 2020/6/30 | 从语言学视角看莎剧《一报还一报》中情态谓词的汉译 | Translation     Quarterly(ISSN:1027-8559) | 吴边 | 
  
   | 2020/6/18 | Dynamic     Language Network in Early and Late Cantonese–Mandarin Bilinguals | Frontiers     in Psychology | 卢植 | 
  
   | 2020/6/18 | 译员职业道德考核评价机制探索 | 山东外语教学 | 王巍巍;余怿 | 
  
   | 2020/6/15 | 专业翻译的服务内涵——徐亚男大使访谈录 | 东方翻译 | 穆雷;徐亚男 | 
  
   | 2020/6/15 | 中国英语口译能力等级量表的研究现状与应用前景 | 中国考试 | 许艺;穆雷 | 
  
   | 2020/6/10 | Topic-Enhanced     Capsule Network for Multi-Label Emotion Classification | IEEE/ACM     Transactions on Audio, Speech and Language Processing | 任亚峰 | 
  
   | 2020/6/10 | 外文研究:定题、炼题与解题——以翻译研究为例 | 译苑新谭 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/6/4 | 联动合作讲好中国抗疫故事 | 光明日报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/5/20 | 英语显性否定与隐性否定汉译中的词汇提取研究 | 外语教学与研究 | 卢植;侯敏 | 
  
   | 2020/5/20 | 重视并建设国家应急语言服务人才培养体系 | 天津外国语大学学报 | 穆雷;刘馨媛 | 
  
   | 2020/5/15 | Deep     neural model with self-training for scientific keyphrase     extraction(基于主动学习和深度神经网络的科技关键短语抽取) | PLOS     One | 吕晨;Xun     Zhu;Donghong Ji;Han Liao;Fei Li | 
  
   | 2020/5/15 | 中国翻译行业规范及其对翻译立法的启示 | 译苑新谭 | 赵军峰;薛潇然;董燕 | 
  
   | 2020/5/15 | 英汉交传口译学习者自我修正特征研究 | 中国翻译 | 唐芳 | 
  
   | 2020/5/10 | 翻译批评何为:重塑批评的话语力量 | 外语教学 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/5/1 | 语言学对翻译学的方法论贡献——特征、问题与前景 | 中国外语 | 邹兵;穆雷 | 
  
   | 2020/5/1 | 影子跟读练习在“广外模式”同声传译课程教学中的应用 | 当代外语研究 | 张丽华 | 
  
   | 2020/5/1 | Predicting     translation behaviors by using Hidden Markov Model(利用隐马尔可夫模型预测翻译行为) | Translation,     Cognition & Behavior | 苏雯超;陆晟;要新乐;Michael     Carl | 
  
   | 2020/4/23 | 谈流浪汉AboutBagabounds | Renditions | 欧阳利锋 | 
  
   | 2020/4/20 | Developing     Interpreting Competence Scales in China 中国口译能力量表的研发 | Frontiers     in Psychology | 王巍巍 | 
  
   | 2020/4/14 | Promoting     student engagement with teacher feedback through rebuttal writing     通过反驳写作促进学生回应教师反馈 | Educational     Psychology | 满德亮;CHAU     Meng Huat;Kong Beibei | 
  
   | 2020/4/1 | 新版欧洲翻译硕士能力框架的思考与启示 | 上海翻译 | 邢杰;金力 | 
  
   | 2020/4/1 | 人工智能驱动的翻译教育变革 | 人工智能时代翻译技术研究 | 陆晓明 | 
  
   | 2020/3/26 | The     Rise and Development of Lexicography & Dictionary Craft in   Tiechiu-Swatow   Dialect during Late Qing Dynasty (晚晴潮汕方言辞书编纂艺术的变迁) | World     Journal of English Language | 王海;黄岱铭 | 
  
   | 2020/3/25 | Joseph     Heco and the Origin of Japanese Jourmalism滨田彦藏与日本报业的起源 | Journalism     and Mass Communication | 王海 | 
  
   | 2020/3/25 | Assessment     feedback in examiner reports on master's dissertations in translation   studies   翻译硕士评审意见中的评价反馈研究 | Studies     in Educational Evaluation | 满德亮;XU     Yiqin;CHAU Meng Huat;John Mitchell O’Toole;Krishnavanie Shunmugam | 
  
   | 2020/3/15 | 见证我们共同走过的路——《译道与文心》读后 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2020/3/15 | 译学理论批评:以批评的思想性推动译学发展——《译道与文心——论译品文录》述评 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/3/12 | 翻译学科双轨创建范式论 | 中国翻译 | 黄忠廉;王小曼 | 
  
   | 2020/3/11 | 治学读书四法:从善、有用、范畴化和经典化 | 当代外语研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/3/10 | Joseph     Heco and the Origin of Japanese Journalism(滨田彦藏与日本报业起源) | Journalism     and Mass CommunicationVolume | 王海;喻茜;梁卫萍 | 
  
   | 2020/3/2 | Keyphrase     Generation With CopyNet and Semantic Web(基于拷贝网络和语义网的关键短语生成) | IEEE     Access | 吕晨;Xun     Zhu;Donghong Ji | 
  
   | 2020/3/2 | Functions     of Rhetoric and Social Science Origins in Communication Study—Based on   Boxing   Plato’s Shadow: An Introduction to the Study of Human     Communication(传播学的修辞学与社会学源头在学科地位确立中的作用 ——《追溯柏拉图:传播学起源概论》的学术史价值) | Journal     of Literature  and Art Studies | 王海;黄岱铭 | 
  
   | 2020/3/1 | The     Story of Ah Yah | Renditions(《译丛》(半年刊),ISSN:0377-3515) | 褚东伟 | 
  
   | 2020/3/1 | 西方《圣经》翻译思想的衍变——从斐洛到路德 | 翻译史论丛 | 蓝红军 | 
  
   | 2020/3/1 | 场域理论视阈下葛译《蛙》翻译策略解析 | 解放军外国语学院学报 | 邢杰;陈俊娜 | 
  
   | 2020/3/1 | 俄罗斯翻译研究概览与趋势——《秋列涅夫论翻译》述评 | 东方翻译 | 邢杰 | 
  
   | 2020/2/16 | 论证的概念运动——以翻译研究为例 | 外国语文研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/2/15 | Negation     and speculation scope detection using recursive neural conditional   random   fields | Neurocomputing | 任亚峰 | 
  
   | 2020/2/12 | 外文研究:命题与构思 | 外语与翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/2/10 | 外文研究:亲知、反思与悟道 | 外文研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/2/5 | Latent     Emotion Memory for Multi-Label Emotion Classification | The     Thirty-Fourth AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAU) | 任亚峰 | 
  
   | 2020/2/5 | 外文探究之道举略 | 当代外语研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/2/1 | Application     of Parallel Corpus to Teaching Style and Translation   平行语料库在文体与翻译教学中的应用研究 | Emerging     Technologies for Education | 田璐 | 
  
   | 2020/1/22 | A     tree-based neural network model for biomedical event trigger detection | Information     Sciences | 任亚峰 | 
  
   | 2020/1/22 | Dispatched     attention with multi-task learning for nested mention recognition | Information     Sciences | 任亚峰 | 
  
   | 2020/1/17 | Book     Review: David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído   (eds).   The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education | Babel(ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) | 穆雷 | 
  
   | 2020/1/15 | 我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2020/1/14 | 外文研究之目标与属性 | 当代外语研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2020/1/10 | 韦利译诗节奏探索 | 外语教学 | 张保红 | 
  
   | 2019/12/31 | 为了艺术的艺术--张炜小说英译散论 | 当代外语研究 | 褚东伟 | 
  
   | 2019/12/6 | 肯尼斯雷克思罗斯汉诗英译的诗艺特色 | 中国外语研究 | 张保红 | 
  
   | 2019/11/18 | Recognizing     Nested Named Entity in Biomedical Texts: A Neural Network Model with     Multi-Task Learning (2019年未计分) | IEEE     International Conference on Bioinformatics and Biomedicine (BIBM) | 任亚峰 | 
  
   | 2019/11/18 | Drug-Drug     Interaction Extraction Using a Span-based Neural Network Model   (2019年未计分) | IEEE     International Conference on Bioinformatics and Biomedicine (BIBM) | 任亚峰 | 
  
   | 2019/11/15 | 人工智能时代笔译员翻译技术使用调查 | 外语电化教学 | 王华树 | 
  
   | 2019/11/15 | 人工智能时代口译技术研究:概念、影响与趋势 | 中国翻译 | 王华树 | 
  
   | 2019/11/1 | 翻译硕士专业学位论文写作模式的再思考——基于704篇学位论文的分析 | 学位与研究生教育 | 穆雷 | 
  
   | 2019/11/1 | 翻译社会学新探索——古安维克对布迪厄理论的阐释和运用 | 中国外语 | 邢杰 | 
  
   | 2019/10/14 | A     synergy study of metaphoric gestures on rhetorical behavior   construction:   Based on the corpus of | NeuroManagement     and Intelligent Computing Method on Multimodal Interaction | 陈朗 | 
  
   | 2019/10/2 | Translation     technology adoption: evidence from a postgraduate programme for   student   translators  (翻译技术采用:一项基于中国翻译硕士专业的实证研究)   in China | Perspectives:Studies     in Translation Theory and Practice | 莫爱屏;满德亮;Meng     Huat Chau;John Mitchell O’Toole;Charity Lee | 
  
   | 2019/10/1 | Discourse     Analysis in Translation Studies, Jeremy Munday and Zhang Meifang (eds) | Babel | 莫爱屏 | 
  
   | 2019/10/1 | 戴维森隐喻论:语言哲学世界中有限的无限 | 哲学动态 | 陈朗 | 
  
   | 2019/10/1 | 非职业翻译的研究与发展——兼评《非职业口笔译》 | 东方翻译 | 田璐;陈文理 | 
  
   | 2019/9/30 | Implicit     Objective Network for Emotion Detection (2019年未计分) | CCF     International Conference on Natural Language Processing and Chinese   Computing   (NLPCC) | 任亚峰 | 
  
   | 2019/9/20 | 五四运动与中国现代性翻译思想的发生 | 外国语(上海外国语大学学报) | 蓝红军 | 
  
   | 2019/9/15 | 拉图尔行动者网络理论对翻译研究的效用 | 中国翻译 | 邢杰 | 
  
   | 2019/9/10 | 《醒俗画报》启蒙民众的图像尝试 | 中国编辑 | 王海;柴归 | 
  
   | 2019/9/3 | Multimodal     pragmatics and translation: a new model for source text analysis | Perspectives:Studies     in Translation Theory and Practice | 莫爱屏 | 
  
   | 2019/9/2 | 从翻译专业人才抽样调研报告看翻译人才培养 | 亚太跨学科翻译研究 | 王巍巍;穆雷 | 
  
   | 2019/9/1 | 译介铸经典,瑰宝恒流传——《世界各地的格林童话:格林童话国际接受的动态流变》述评 | 翻译界 | 唐芳 | 
  
   | 2019/8/25 | 中国英语能力等级量表口译能力描述语分级验证研究 | 外语界 | 许艺;杨扬;穆雷 | 
  
   | 2019/8/22 | 中国英语口译能力等级量表结构探微 | 外语界 | 王巍巍;穆雷 | 
  
   | 2019/8/22 | 清末民初翻译话剧略考(1907—1917) | 新文学史料 | 王海瑛 | 
  
   | 2019/8/10 | 对设置翻译博士专业学位的思考 | 上海翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2019/8/10 | 蓝红军 | 上海翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2019/7/20 | 不同编码方式对英语学习者的动词隐喻理解效应 | 当代外语研究 | 卢植 | 
  
   | 2019/7/15 | 基于层次注意力机制神经网络模型的虚假评论识别研究 | 计算机应用 | 任亚峰 | 
  
   | 2019/7/15 | 普惠金融视角下小微语言服务企业的融资途径分析 | 中国翻译 | 钱芳 | 
  
   | 2019/7/15 | 深化改革探讨创新推进发展——全国翻译专业学位研究生教育2019年会综述 | 中国翻译 | 赵军峰 | 
  
   | 2019/7/1 | Towards     a Text-world Approach to Translation and Its Pedagogical     Implications翻译研究的文本世界观及教学启示 | International     Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics | 田璐;Hui     Wang | 
  
   | 2019/6/30 | 以西方文学、文化传统重构中国古诗——翟理斯汉诗英译探微 | 翻译季刊 | 张保红 | 
  
   | 2019/6/25 | 翻译场景下的术语管理:流程、工具与趋势 | 中国科技术语 | 王华树 | 
  
   | 2019/6/15 | 翻译教育研究:内涵与路径——《口笔译培训研究》评介 | 东方翻译 | 穆雷;李希希 | 
  
   | 2019/6/10 | 美国《法庭口译员法》及其修正案对我国法庭口译立法的启示 | 上海翻译 | 赵军峰 | 
  
   | 2019/6/8 | A     Bibliometrical Analysis of Corpus-based Interpreting Studies in China   — Based   on A Database of Articles Published in the CSSCI Journals   (2007-2017)   语料库口译研究文献计量分析 | Translation     Studies in China: The State of the Art | 唐芳;张威 | 
  
   | 2019/5/21 | Translation,     ideology and gender | Asia     Pacific Translation and Intercultural Studies | 莫爱屏 | 
  
   | 2019/5/20 | Pragmatic     Features of the English Version of the Peking Gazette Extracts in The     Indo-Chinese Gleaner(《印支搜闻》中《京报》英译文本的语用特征》) | Pragmatic     Features of the English Version of the Peking Gazette Extracts in The     Indo-Chinese Gleaner | 王海;谭耿耿 | 
  
   | 2019/4/25 | 中国翻译教育研究:现状与未来 | 外语界 | 穆雷 | 
  
   | 2019/4/15 | A     hybrid neural network model for predicting kidney disease in   hypertension   patients based on electronic health records | BMC     Medical Informatics and Decision Making | 任亚峰 | 
  
   | 2019/4/15 | Learning     to detect deceptive opinion spam: a survey | IEEE     Access | 任亚峰 | 
  
   | 2019/4/11 | 论MTI人才培养内部质量保障体系建设 | 解放军外国语学院学报 | 蓝红军 | 
  
   | 2019/4/10 | 术语翻译的网络检索策略研究 | 上海翻译 | 卢植 | 
  
   | 2019/4/1 | 基于PACTE翻译能力修正模型的MTI学位论文评估方案 | 中国外语 | 陈朗 | 
  
   | 2019/3/1 | Remembering     Blackfish in Black Pool | the     quint | 褚东伟 | 
  
   | 2019/3/1 | 国际学生汉语写作隐喻能力实证研究 | 外语电化教学 | 陈朗 | 
  
   | 2019/2/1 | 翟理斯汉诗格律体英译探索 | 山东外语教学 | 张保红 | 
  
   | 2019/1/15 | 强化质量意识,推进翻译硕士教育内涵式发展 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2018/12/31 | Crossing     the Borders of Language, Culture, and Discipline: The First &   Second   International Summit Forums of Writers, Translators, and   Critics in China | CUNY     FORUM | 王海瑛 | 
  
   | 2018/12/25 | 大数据时代背景下的现代语料库研制概览 | 外语与翻译 | 卢植;胡健 | 
  
   | 2018/12/18 | Detecting     the scope of negation and speculation in biomedical texts by using   recursive   neural network (2018年未算分) | BIBM | 任亚峰 | 
  
   | 2018/12/15 | 我国发展模式重构与培养创新型外语人才的制度建设 | 北京第二外国语学院学报 | 卢植 | 
  
   | 2018/12/15 | 翻译学学科建设的探索 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2018/12/15 | 改革开放以来我国译学话语体系建设 | 中国外语 | 蓝红军;许钧 | 
  
   | 2018/12/10 | 我读乔志高《大亨小传》——兼谈文学和翻译批评 | 上海翻译 | 刘季春 | 
  
   | 2018/12/4 | The     Other Side of the Wall 似有若无的墙 | St.     Petersburg Review | 褚东伟 | 
  
   | 2018/12/4 | Neural     Networks for Bacterial Named Entity Recognition | International     Conference on Bioinformatics & Biomedicine (BIBM) | 任亚峰 | 
  
   | 2018/12/1 | “Family”     to Chinese People From Chapter Two, Fundamentals of Chinese Culture by   LIANG   Shuming“家”之于中国人——源自梁漱溟《中国文化要义》第二章 | 《中国文学与文化》 | 李明 | 
  
   | 2018/11/15 | Study     on Chinese Discourse Semantic Annotation Based on Semantic Dependency   Graph | Chinese     Lexical Semantics | 吕晨 | 
  
   | 2018/11/15 | Multi-perspective     Embeddings for Chinese Chunking | Chinese     Lexical Semantics | 吕晨 | 
  
   | 2018/11/15 | Construction     of Chinese Semantic Annotation Resource of Connective Structures | Chinese     Lexical Semantics | 吕晨 | 
  
   | 2018/11/15 | 戏剧翻译对爱美剧运动的引导和制约 | 暨南学报(哲学社会科学版) | 王海瑛 | 
  
   | 2018/11/15 | 改革开放以来的中国译学理论建构 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2018/11/15 | 大数据时代译者的搜索能力探究 | 中国科技翻译 | 王华树;张智成 | 
  
   | 2018/11/10 | 系统中的竞争、冲突与创造:当下世界文学视域中的翻译研究模式 | 外语教学 | 林嘉新;李东杰 | 
  
   | 2018/11/1 | Designing     a Platform-facilitated and Corpus-assisted Translation     Class基于在线平台和语料库辅助下的翻译课堂设计 | Emerging     Technologies for Education | 田璐;Yuanyuan     Mu;Wenting Yang | 
  
   | 2018/11/1 | Towards     a Knowledge Management Model for Online Translation   Learning在线翻译学习中的知识管理模式研究 | Emerging     Technologies for Education | 田璐;Yuanyuan     Mu;Wenting Yang | 
  
   | 2018/10/25 | 计算机辅助口译教学研究二十年:现状、问题与展望 | 上海翻译 | 邓军涛;陆晨 | 
  
   | 2018/10/15 | 口译员技术应用能力实证研究:问题与对策 | 上海翻译 | 王华树;李智;李德凤 | 
  
   | 2018/10/1 | Non-professional     interpreting and translation: State of the art and future of an   emerging   field of research. | BABEL-REVUE     INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION     (ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) | 欧阳倩华 | 
  
   | 2018/10/1 | 翻译的认知神经机制及其研究 | 医学语言与文化研究 | 卢植 | 
  
   | 2018/9/30 | 关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录 | 翻译与翻译研究——许钧教授访谈录 | 穆雷 | 
  
   | 2018/9/20 | 人工翻译和译后编辑中认知加工的眼动实验研究 | 外语教学与研究 | 卢植;孙娟 | 
  
   | 2018/9/15 | 服务需求改革创新内涵发展:全国翻译专业学位研究生教育2018年会综述 | 中国翻译 | 赵军峰;姚恺璇 | 
  
   | 2018/9/15 | 汉英交替传译中话语标记语的语用功能 | 外国语言与文化 | 赵军峰;柯迪茜 | 
  
   | 2018/9/15 | Context-augmented     convolutional neural networks for twitter sarcasm detection | Neurocomputing | 任亚峰 | 
  
   | 2018/9/15 | 翻译与民族身份构建——以传教士傈僳族地区的翻译为例 | 外语研究 | 蓝红军 | 
  
   | 2018/9/5 | Pragmatics     Pattern of Translating Lingnam Culture-Loaded Words and   Phrases——Taking   English Periodicals of the First Half of 19th Century   in China as an   Example(岭南文化负载词对外翻译的语用特征——以19世纪在华英文报刊文本为例) | International     Journal of Language and Linguistics | 王海;王海潮;张硕 | 
  
   | 2018/9/1 | 虛擬民族志方法──論視角下眾包譯者的動機研究 | Translation     Quarterly(ISSN:1027-8559) | 莫爱屏 | 
  
   | 2018/9/1 | “隐形”译者及中国近现代翻译场景的重释 | 翻译论坛 | 林嘉新;周子淳 | 
  
   | 2018/9/1 | 汉语政治语篇英译需注意的问题——对《十九大报告》开篇部分英译文的商榷 | 复旦外国语言文学论丛 | 李明;李思伊 | 
  
   | 2018/8/27 | Review     of Human Issues in Translation Technology 翻译技术中人的要素评价 | Babel(ISSN:0521-9744,E-ISSN:1569-9668) | 邹兵 | 
  
   | 2018/8/10 | 隐性知识传递视角下的译者素养培养——兼论太阳集团官网MTI实践教学 | 太阳集团官网学报 | 余怿 | 
  
   | 2018/8/3 | MTI实践能力培养考核制度的改革设想——来自临床医学专业硕士的启示 | 上海翻译 | 穆雷;李雯;蔡耿超 | 
  
   | 2018/8/1 | Golden     Period (黄金时间) | Renditions | 褚东伟 | 
  
   | 2018/8/1 | 服务需求,内涵发展,提高翻译硕士教育办学水平——全国翻译专业学位研究生教育2018年年会综述 | 东方翻译 | 平洪 | 
  
   | 2018/8/1 | 评《新时代汉英大词典》的翻译 | 中国科技翻译 | 欧阳利锋;欧阳韬驰 | 
  
   | 2018/7/31 | 科研机构研究生科研能力培养机制探析 | 黑龙江科学 | 闫晓珊 | 
  
   | 2018/7/30 | “一带一路”背景下的科研机构研究生培养模式探析 | 文教资料 | 闫晓珊 | 
  
   | 2018/7/15 | 变译论之辨与思:理论类属、学科贡献与概念界定 | 解放军外国语学院学报 | 蓝红军 | 
  
   | 2018/7/15 | 中国语言服务企业术语管理调研:问题与对策 | 中国翻译 | 王华树 | 
  
   | 2018/7/15 | 新世纪的功能翻译理论——克里斯蒂安·诺德教授访谈录 | 中国翻译 | 田璐;赵军峰 | 
  
   | 2018/7/2 | 俄罗斯媒体市场化转型与集中化发展的政府规制导向 | 新闻战线 | 王海 | 
  
   | 2018/6/25 | 口译教学语料库:内涵、机制与展望 | 外语界 | 邓军涛 | 
  
   | 2018/6/25 | Computer-assisted     Autonomous Learning of College English Listening in China | Language     and Communication Quarterly | 邓军涛 | 
  
   | 2018/6/20 | 其人·其诗·其译:穆旦研究的系统化探索 | 亚太跨学科翻译研究 | 林嘉新;周子淳 | 
  
   | 2018/6/20 | 翻译专业硕士(MTI)翻译技术教学研究:问题与对策 | 外语电化教学 | 王华树;李德凤;李丽青 | 
  
   | 2018/6/8 | 科研方法的科班习练 | 中国外语研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2018/6/1 | 《翻译与语言杂合:建构世界观》述介 | 翻译论坛 | 李明;梅盼 | 
  
   | 2018/5/31 | 筚路蓝缕,牢记历史——《历史上的翻译家》导言 | 历史上的翻译家 | 穆雷 | 
  
   | 2018/5/31 | 外文科研急需方法论——基于“外文科研方法丛书”的思考 | 译苑新谭 | 黄忠廉 | 
  
   | 2018/5/30 | 口译预备阶段课程定位、内容及特点 | 太阳集团官网学报 | 欧阳倩华 | 
  
   | 2018/5/25 | 韦利中国古典诗词直译探析 | 外国语文 | 张保红 | 
  
   | 2018/5/15 | 翻译理论建构的原则与途径 | 中国翻译 | 穆雷;傅琳凌 | 
  
   | 2018/5/15 | 面向问题的翻译理论研究 | 上海翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2018/5/2 | 众包翻译与翻译研究之跨联——《众包与在线合作翻译》述评 | 外语与翻译 | 莫爱屏;周子淳;     蒋清凤 | 
  
   | 2018/5/1 | Assessing     meaning-dimension quality in consecutive interpreting training | Perspectives:Studies     in Translatology(ISSN:0907-676X) | 欧阳倩华 | 
  
   | 2018/4/26 | 法律翻译学科建设:理念与思考 | 外国语言文学 | 赵军峰 | 
  
   | 2018/4/20 | 翻译文本跨文化传播的形象建构问题——“文学翻译中的形象:第四届翻译小说国际学术研讨会”综述 | 东方翻译 | 林嘉新;刘朋朋 | 
  
   | 2018/4/1 | 《翻译与社会媒体:理论、培训及专业实践》述评 | 外国语文研究 | 李明;李思佳 | 
  
   | 2018/3/30 | Women     in the World of Gays: An Exploration into the Female Characters in   Angels in   America | International     Journal of English Language & Translation Studies | 王海瑛 | 
  
   | 2018/3/30 | A     Picture of “Subjective Reality”: A Narrative Analysis of Virginia   Woolf's   “The Mark on the Wall” | Journal     of Literature and Art Studies | 王海瑛 | 
  
   | 2018/3/8 | The     Gradual  Translated by Ouyang   Lifeng(《渐》 丰子恺) | Renditions     (译丛) | 欧阳利锋 | 
  
   | 2018/3/1 | 《中国文化要义》第一章(二) | 当代外语研究 | 李明 | 
  
   | 2018/3/1 | 英语变体的“可理解性”对中英会议口译的影响 | 广东教育 | 欧阳倩华 | 
  
   | 2018/2/28 | Some     Reflections on Translation Criticism and Descriptive Translation   Studies | Canadian     Social Science | 王海瑛 | 
  
   | 2018/2/25 | 论创新型外语人才培养模式建构 | 外语界 | 卢植 | 
  
   | 2018/2/20 | 韦努蒂翻译理论的全景化梳理与本土化阐释 | 外语与翻译 | 林嘉新;刘朋朋 | 
  
   | 2018/2/15 | 第17届全国科技翻译研讨会综述 | 中国科技翻译 | 王华树 | 
  
   | 2018/2/15 | 新时期我国文学翻译研究的现状、问题与未来发展 | 外国语言与文化 | 蓝红军 | 
  
   | 2018/2/1 | English     Subtitling Across Time and Culture- A Case Study of     Hero跨越时间与文化的字幕英译研究-一电影《英雄》为例 | US-China     Foreign Language | 王丹 | 
  
   | 2018/2/1 | 众包翻译的文化空间 | 中国翻译 | 莫爱屏;郝俊杰 | 
  
   | 2018/2/1 | 翻译硕士专业学位论文设计与写作 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2018/2/1 | 罗文达《中国宗教期刊》的新闻史学价值 | 新闻春秋 | 王海;徐嘉敏 | 
  
   | 2018/1/31 | Physician     with a Formula (Chapter 1) | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2018/1/26 | 文化现代性发展的中俄互鉴 | 中国社会科学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2018/1/20 | 中国英语能力等级量表中的口译能力 | 现代外语 | 王巍巍;许艺;穆雷 | 
  
   | 2018/1/15 | 从学科自觉到理论建构:中国译学理论研究(1987-2017) | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2018/1/15 | 场域及资本视角下《红高粱家族》和《蛙》英译本对比研究 | 东方翻译 | 邢杰;刘聪;张其帆 | 
  
   | 2018/1/10 | 创新型外语人才培养的理念与实践 | 外语教学 | 卢植 | 
  
   | 2018/1/3 | 概念整合理论对《黄帝内经》中隐喻的认知解释 | 湖南科技大学学报(社会科学版) | 欧阳利锋;张学进 | 
  
   | 2018/1/1 | 《中国文化要义》第一章(一) | 当代外语研究 | 李明;卢红梅 | 
  
   | 2017/12/31 | 戏剧改译的前世与今生 | 亚太跨学科翻译研究 | 王海瑛 | 
  
   | 2017/12/30 | “欧盟口译语料库”项目分析与启示 | 现代教育技术 | 邓军涛 | 
  
   | 2017/12/30 | 口译自主学习语料库建设研究 | 外文研究 | 邓军涛 | 
  
   | 2017/12/28 | MTI口译教育:问题与对策 | 外国语言与文化 | 穆雷 | 
  
   | 2017/12/25 | 文学西译经典化之路——兼评王峰著《唐诗经典英译研究》 | 外语与翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/12/20 | 中国英语口译能力等级量表的策略能力构建———元认知理论视角 | 外语界 | 许艺;穆雷 | 
  
   | 2017/12/15 | 信息化时代的翻译研究新思路——《翻译科技新视野》评介 | 东方翻译 | 王华树 | 
  
   | 2017/12/10 | 教材编写的理论与实践——《基础笔译》编后 | 上海翻译》 | 刘季春 | 
  
   | 2017/12/1 | 中国英语口译能力等级量表的建构及应用 | 外语界 | 王巍巍 | 
  
   | 2017/12/1 | 谎言与欺骗:翻译的另一面 | Translation     Quarterly | 蓝红军 | 
  
   | 2017/12/1 | 中国现代性的翻译学探询——评罗选民《翻译与中国现代性》 | 西安外国语大学学报 | 王海瑛 | 
  
   | 2017/12/1 | 信息布局理论观照下英译文语篇的重构——以《中国印花税票》序言的英译为例 | 上海翻译 | 李明;李思伊 | 
  
   | 2017/11/30 | 高层次应用型语言服务人才培养体系的探索与启示——以加拿大语言服务人才培养为例 | 翻译教学与研究 | 穆雷 | 
  
   | 2017/11/30 | 粤港台旅游景点英汉双语网站对比分析 | 太阳集团官网学报 | 邢杰 | 
  
   | 2017/11/20 | Анализсемантичекогополякулинарныхглаголов"Жарить|炸"врусскомикитайскомязыках | Филологическиенаукивопросытеорииипрактики | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/11/15 | 语料对齐技术的翻译应用研究 | 中国科技翻译 | 王华树 | 
  
   | 2017/11/3 | The     Ecosystem of Translator Workstation: Learning Electronic Tools in a   Training   Program for Professional Translators in China | Babel | 莫爱屏 | 
  
   | 2017/11/1 | 典籍英译人称指示语显化及人际功能探析——基于《孙子兵法》英译语料库的研究 | 语料库语跨文化研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/10/31 | A     corpus-based investigation of explicitation patterns between   professional and   student interpreters in Chinese-English consecutive   interpreting   汉英交传中职业译员与学生译员显化特征研究:基于语料库的考察 | Interpreter     and Translator Trainer | 唐芳;李德超 | 
  
   | 2017/10/31 | “中国文化外译+互联网”工具及策略优先规划论 | 翻译界 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/10/15 | 中国少数民族民间文学翻译的实践和探索——马克·本德尔教授访谈录 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2017/10/15 | 《专业翻译:撕下“非文学”的标签》述评 | 当代外语研究 | 李明;林欣 | 
  
   | 2017/9/30 | 美国汉学家华兹生的诗歌翻译思想评析 | 复旦外国语言文学论丛 | 林嘉新 | 
  
   | 2017/9/28 | 翻译观认识论过程例话 | 外国语言与文化 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/9/20 | 面向语言残障人士的服务类人才培养与科学研究 | 外国语(上海外国语大学学报) | 穆雷 | 
  
   | 2017/9/20 | 职业化时代背景下的MTI教育创新与本地化人才培养 | 外国语(上海外国语大学学报) | 王华树 | 
  
   | 2017/9/20 | 19世纪上半叶在华外国人汉语拼音化活动与影响——基于《中国丛报》记述的考察 | 安阳工学院学报 | 王海 | 
  
   | 2017/9/15 | 口译课程体系中的理论教学——广外口译专业教学体系理论与实践(之六) | 中国翻译 | 唐芳 | 
  
   | 2017/9/15 | 对国内语料库口译研究的回顾与思考——以CECIC为例 | 外文研究 | 唐芳 | 
  
   | 2017/9/15 | 美国汉学家华兹生的汉学译介活动考论 | 中国文化研究 | 林嘉新 | 
  
   | 2017/9/10 | 误译成因社会学视角探源 | 外语教学 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/8/29 | 《中国科技翻译》卅年:承继与开新 | 中国科技翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/8/25 | 翻译博士专业学位的定位思考——从设置方案的修改论证谈起 | 外语界 | 穆雷 | 
  
   | 2017/8/25 | 论译者的翻译伦理行为选择机制 | 外国语文 | 穆雷 | 
  
   | 2017/8/15 | 从《中国新闻简史》看柏德逊的中西比较新闻观 | 新闻春秋 | 王海 | 
  
   | 2017/8/9 | 讲好中国故事需创新对外翻译 | 人民日报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/8/2 | Presenting     English polysemous phrasal verbs with two metaphor-based cognitive   methods to   Chinese EFL learners | System | 卢植 | 
  
   | 2017/7/15 | 基于翻译本质的理论翻译学构建 | 中国翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/7/4 | Onset     age of L2 acquisition influences language network in early and late     Cantonese-Mandarin bilinguals | Brain     and Language | 卢植 | 
  
   | 2017/7/3 | 可爱的“书呆子” | 光明日报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/7/3 | 李锡胤:“词典比小说更引人入胜” | 光明日报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/7/1 | 口译教学体系中的质量评估——广外口译专业教学体系理论与实践(之五) | 中国翻译 | 王巍巍 | 
  
   | 2017/7/1 | “国标”指导下的英语类专业课程改革与建设 | 外语界 | 王巍巍 | 
  
   | 2017/6/10 | “应用翻译学”重构及其文库构想 | 上海翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/6/10 | 译者主体性困境与翻译主体性建构 | 上海翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2017/5/25 | 外语小论文谋篇推进机制例解 | 温州大学学报(社会科学版) | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/5/15 | 从博士生培养看翻译学的理论建设 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2017/5/10 | A     Bitter Debate in a Dream | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2017/5/5 | 翻译职业的演变与影响探析 | 外语学刊 | 穆雷 | 
  
   | 2017/4/25 | “法人”“法定代表人”和“法人代表”英译名探讨 | 中国科技术语 | 赵军峰;陈卫林 | 
  
   | 2017/4/15 | Neural     networks for deceptive opinion spam detection: An empirical study | Information     Science | 任亚峰 | 
  
   | 2017/3/30 | 口译技能习得过程的描述研究——面向翻译专业学生的跟踪观察 | 太阳集团官网学报 | 王丹 | 
  
   | 2017/3/20 | “三界”共创理论翻译学——“第一届理论翻译学与译学方法论高层论坛”述评 | 外国语(上海外国语大学学报) | 黄忠廉;陈代球 | 
  
   | 2017/3/15 | 全国翻译专业八级考试(汉英)设计与研发 | 中国外语 | 穆雷;许艺;王巍巍 | 
  
   | 2017/3/15 | 创建全球政产学研协同平台推动世界翻译教育事业发展——世界翻译教育联盟成立大会暨翻译教育国际研讨会综述 | 中国翻译 | 邹兵;赵军峰 | 
  
   | 2017/3/15 | 岭南文化负载词对外译介的语用模式——以19世纪上半叶在华英文报刊文本为例 | 中国翻译 | 王海;王海潮 | 
  
   | 2017/3/15 | 十年风雨砥砺未来任重道远 | 中国翻译 | 赵军峰 | 
  
   | 2017/2/25 | 科研机构研究生思想政治教育国际化探析 | 求知导刊 | 闫晓珊 | 
  
   | 2017/2/17 | 翻译是开“路”先锋 | 中国社会科学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/2/15 | 翻译研究信息化:新时期翻译研究的发展与挑战 | 语言与翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2017/2/15 | 论译者的主体策略——李提摩太《西游记》英译本研究 | 外语与外语教学 | 穆雷 | 
  
   | 2017/2/15 | 情动于中而形于言——小说翻译中的移情与表达 | 外国语文研究 | 李明;卢红梅 | 
  
   | 2017/2/15 | 中国翻译教育发展中的问题与对策 | 译界 | 赵军峰 | 
  
   | 2017/2/10 | 面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析 | 上海翻译 | 穆雷;沈慧芝;邹兵 | 
  
   | 2017/2/1 | 口译专业教学体系中的技能教学——广外口译专业教学体系理论与实践(之二) | 中国翻译 | 王丹 | 
  
   | 2017/1/23 | 语篇翻译语域三步转化观 | 现代外语 | 黄忠廉;孙瑶 | 
  
   | 2017/1/20 | 译介学:跨界与融合,回顾与展望 | 中国比较文学 | 蓝红军 | 
  
   | 2017/1/18 | 邢福义:语言之思 | 光明日报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2017/1/15 | 译者之为:构建翻译的精神世界——《傅雷翻译研究》述评 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2017/1/15 | 语言服务的协同创新与规范发展——2016中国语言服务业大会暨中国译协年会综述 | 中国翻译 | 王华树 | 
  
   | 2017/1/15 | 中国语言服务行业立法现状调查分析 | 中国外语 | 赵军峰;寇莹瑾 | 
  
   | 2017/1/15 | 许渊冲译诗改译探析 | 翻译论坛 | 张保红 | 
  
   | 2017/1/1 | 梁宗岱法译《陶潜诗选》的绘画性 | 外语教学 | 陈庆 | 
  
   | 2016/12/31 | 翻译学博士学位论文中的“理论框架”问题研究——以翻译学博士论文为例 | 中国外语 | 穆雷;李希希 | 
  
   | 2016/12/25 | “国家标准”背景下我国英语类专业教师能力构成与发展体系建设 | 外语界 | 仲伟合;王巍巍 | 
  
   | 2016/12/20 | 汉外文学翻译的译者意识思考 | 科教文汇 | 胡正茂 | 
  
   | 2016/12/15 | “后理论时代”翻译学的知识生产 | 中国外语 | 蓝红军 | 
  
   | 2016/12/1 | It's     good to lie down | Chinese     Literature and Culture | 康志洪 | 
  
   | 2016/12/1 | 国内语言服务研究的现状、问题和未来发展 | 上海翻译 | 仲伟合;许勉君 | 
  
   | 2016/12/1 | 2015年中国翻译研究年度评析 | 天津外国语大学学报 | 邹兵;傅琳凌 | 
  
   | 2016/11/30 | 英语学生在跨通道词汇启动范式下的英语习惯用语认知加工 | 中国外语 | 卢植 | 
  
   | 2016/11/30 | Three     Beggars 英译《三个乞丐》 | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2016/11/15 | 法庭口译研究新动向:桑德拉?黑尔教授访谈录 | 中国翻译 | 赵军峰;赵安 | 
  
   | 2016/11/1 | Ethics,     identity and ideology: A study of the interpreters in the War of   Resistance   against Japanese Aggression (1937–1945) | LINGUISTICA     ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES | 黄忠廉 | 
  
   | 2016/11/1 | 跨层合译语义-认知诠释——以俄/英语词素与词合译成汉字为例 | 外语学刊 | 黄忠廉;倪璐璐 | 
  
   | 2016/11/1 | 宗教翻译学遐想序 | 宗教经典汉译研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2016/11/1 | 从缺失移植到反思融合:中国对现代西方翻译理论的引介 | 翻译教学与研究 | 蓝红军 | 
  
   | 2016/11/1 | 论翻译研究的技术转向 | 翻译界 | 王华树 | 
  
   | 2016/11/1 | 口译专业教学体系的构建--广外口译专业教学体系理论与实践(一) | 中国翻译 | 仲伟合;詹成 | 
  
   | 2016/10/15 | “中国文化+互联网”外译客体优先规划论 | 中国俄语教学 | 黄忠廉;杨荣广;刘毅 | 
  
   | 2016/10/1 | .我国翻译硕士专业学位试点建设战略思考 | 外国语文研究 | 黄忠廉;张博 | 
  
   | 2016/9/30 | 赵敏恒在中央社收回路透社在华发稿权活动中的作用 | 太阳集团官网 | 王海 | 
  
   | 2016/9/15 | 对我国翻译硕士专业学位教育发展的反思 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2016/9/15 | 大数据时代的翻译技术发展及其启示 | 东方翻译 | 王华树 | 
  
   | 2016/9/10 | 国家外语能力建设视角下的外语教育规划 | 语言战略研究 | 仲伟合;王巍巍;黄恩谋 | 
  
   | 2016/9/1 | 中国口译学科的未来发展 | 中国外语 | 仲伟合 | 
  
   | 2016/7/23 | 岭南风土人情对外译介的跨文化传播策略:以《中国丛报》文本为例 | 国际新闻界 | 王海 | 
  
   | 2016/7/22 | 国民党中央通讯社收回路透社在华发稿权始末 | 对外传播 | 王海 | 
  
   | 2016/7/15 | “理论之后”的翻译理论研究:问题与挑战 | 东方翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2016/7/15 | “理论之后”翻译学的理论建构 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2016/7/15 | 翻译社会学研究二十年:溯源与展望 | 中国翻译 | 邢杰;陈颢琛;程曦 | 
  
   | 2016/7/15 | 平行文本比较模式视域下大学校训中英翻译策略 | 中国外语 | 赵军峰;周婷 | 
  
   | 2016/6/15 | 基于PACCEL-S的口译语料库研究及其对口译教学的启示 | 乐山师范学院学报 | 唐芳 | 
  
   | 2016/6/1 | Explicitation     patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences   between   professional and trainee interpreters 英汉交传中的显化现象:职业译员与受训译员差异分析 | PERSPECTIVES-STUDIES     IN TRANSLATOLOGY | 唐芳;李德超 | 
  
   | 2016/6/1 | 《西游记》的西游之旅——晚清传教士李提摩太英译 | TRANSLATION     QUARTERLY | 穆雷 | 
  
   | 2016/5/31 | 李亚舒科学翻译思想源流考 | 当代外语研究 | 黄忠廉;孙秋花 | 
  
   | 2016/5/31 | 严译《天演论》合并策略研究——严复变译思想考之一 | 语言文化研究辑刊 | 黄忠廉;常金雪 | 
  
   | 2016/5/28 | 系统论视域下的翻译技术课程建设 | 当代外语研究 | 王华树 | 
  
   | 2016/5/20 | 在华俄文宗教报刊的传播特征重探 | 安阳工学院学报 | 王海 | 
  
   | 2016/5/15 | 国家语言战略视角下的学术期刊之用——以《翻译通报》为例 | 中国翻译 | 穆雷;傅琳凌 | 
  
   | 2016/5/15 | 基于语料库的汉译旅游文本“翻译固有型”词汇特征研究 | 解放军外国语学院学报 | 唐芳;李德超 | 
  
   | 2016/5/15 | 基督教在华传教士1877年上海会议的新闻学意义 | 新闻春秋 | 王海 | 
  
   | 2016/5/10 | 翻译批评的本质回归与价值重塑——刘云虹《翻译批评研究》评析 | 外语教学 | 蓝红军 | 
  
   | 2016/5/10 | 隐喻认知表征的动态系统观 | 外语教学 | 卢植;茅丽莎 | 
  
   | 2016/5/1 | Innermost     Rebellion | Renditions | 褚东伟 | 
  
   | 2016/5/1 | Fish     of the People人民的鱼 | Renditions | 褚东伟 | 
  
   | 2016/4/25 | 基于语料库的中美立法文本古体副词使用探究——以“hereby”的使用为例 | 中原工学院学报 | 赵军峰;王培林 | 
  
   | 2016/4/10 | CATTI英语二级口译(交替传译)《口译实务》命题质量研究——基于Bachman考试任务特征的试卷分析 | 外语测试与教学 | 穆雷;赵护林 | 
  
   | 2016/3/28 | 新型政治话语外译的策略研究 | 嘉应学院学报 | 莫爱屏;黄祥;满德亮 | 
  
   | 2016/3/20 | 中国口译博士论文研究的现状、问题与思考(1997-2014)——以研究主题与方法分析为中心 | 外国语(上海外国语大学学报) | 穆雷;王巍巍;许艺 | 
  
   | 2016/3/15 | 翻译本科专业实践教学调研报告 | 中国外语 | 莫爱屏;贺鸿莉 | 
  
   | 2016/3/1 | Grimms’     tales around the globe: the dynamics of their international reception | Asia     Pacific Translation and Intercultural Studies | 唐芳 | 
  
   | 2016/1/20 | 中国英语学习者对屈折语素的在线加工机制研究 | 外语教学与研究 | 卢植 | 
  
   | 2016/1/20 | 梁宗岱的翻译观:在冲突中求契合 | 中国比较文学 | 仲伟合;陈庆 | 
  
   | 2016/1/15 | 达:严复翻译思想体系的灵魂——严复变译思想考之一 | 中国翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2016/1/15 | 严译《天演论》“信”“达”真谛考——严复变译思想考之一 | 中国外语 | 黄忠廉;朱英丽 | 
  
   | 2016/1/15 | 整体史与碎片化之间:论翻译史书写的会通视角 | 中国翻译 | 蓝红军 | 
  
   | 2016/1/10 | 从博士论坛看翻译学博士生的培养 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2015/12/20 | 西方人印象中的毛泽东诗词——---以罗格?梅森《沁园春?雪》为例 | 翻译论坛 | 张保红 | 
  
   | 2015/12/17 | 中国新闻事业首次对外译介----《从中国本土报刊的兴起》看汪英宾的中西比较新闻观 | 暨南学报(哲学社会科学版) | 王海 | 
  
   | 2015/12/1 | 汉语文学作品英译的信息布局对语篇建构的作用——以《醉翁亭记》第一段的三个英译文为例 | 当代外语研究 | 李明 | 
  
   | 2015/12/1 | 汉英交替传译策略使用特征 | 中国翻译 | 王巍巍 | 
  
   | 2015/12/1 | 翻译历史,以史为鉴——《我的力量:一个美国女医生在华四十年》译后思考 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2015/11/30 | 德里达解构主义对翻译的启示 | 科教文汇(下旬刊) | 胡正茂 | 
  
   | 2015/11/20 | Libra | Chinese     Literature and Culture | 胡正茂 | 
  
   | 2015/11/15 | 论旅游文本翻译中的语用充实 | 浙江外国语学院学报 | 莫爱屏 | 
  
   | 2015/11/3 | 翻译学方法论基本概念:范式与模式 | 外语研究 | 蓝红军 | 
  
   | 2015/11/1 | Amid     Wind, Flowers, Snow, and Moonlight | Chinese     Literature and Culture | 康志洪 | 
  
   | 2015/10/30 | 基于类比语料库的英语旅游文本文体特征考察 | 中国外语 | 唐芳 | 
  
   | 2015/9/28 | The     Role of Translation in Cross-Cultural Knowledge Transfer within a   MNE's   Business Network: A 3D Hierarchical Model in China | Chinese     Management Studies | 仲伟合 | 
  
   | 2015/9/20 | 译学本体的术语厘定问题——以“原语”与“源语”为例 | 外国语(上海外国语大学学报) | 黄忠廉 | 
  
   | 2015/9/15 | 坚持需求导向,借鉴国际经验,提升MTI办学水平 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2015/9/15 | 全译研究:返本出新——余承法《全译方法论》评介 | 东北亚外语研究 | 黄忠廉 | 
  
   | 2015/9/1 | 口译硕士研究生培养的社会建构视角 | TRANSLATION     QUARTERLY | 莫爱屏 | 
  
   | 2015/8/28 | Explicitation     patterns in English-Chinese consecutive interpreting: Differences   between   professional andtrainee interpreters | Perspectives-Studies     in Translatology | 唐芳 | 
  
   | 2015/8/25 | 传播模式观照下的网络翻译批评模式研究——以《史蒂夫·乔布斯传》为例 | 外语教学理论与实践 | 穆雷 | 
  
   | 2015/8/25 | 社会建构模式下职业化译者能力培养新探 | 外语教学理论与实践 | 莫爱屏 | 
  
   | 2015/8/15 | 从自我监控视角看英语口语第三人称代词主/宾格错误 | 现代外语 | 卢植 | 
  
   | 2015/8/15 | 公示语英译调查与厘定 | 中国科技翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2015/8/15 | 变译之更改策略研究——以严译《天演论》为例 | 语言与翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2015/8/10 | 翻译学博士生理论研究能力和创新意识的培养——来自英国赫瑞瓦特大学的借鉴 | 上海翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2015/7/16 | 系统功能语法视域下的口译意义评估——一项面向学生口译表现的实证研究 | 解放军外国语学院学报 | 欧阳倩华 | 
  
   | 2015/7/8 | 论商务翻译人才培养模式 | 中国外语 | 穆雷 | 
  
   | 2015/7/5 | 法律定义条款探析及其翻译策略 | 外语学刊 | 赵军峰 | 
  
   | 2015/6/30 | 国内外翻译中的显化现象 | 外语教育研究 | 唐芳 | 
  
   | 2015/6/25 | 《英语类专业本科教学质量国家标准》指导下的英语类专业创新发展 | 外语界 | 仲伟合 | 
  
   | 2015/6/25 | 史学研究方法对翻译史研究的阐释作用 | 外国语文(原名为:四川外语学院学报) | 穆雷 | 
  
   | 2015/6/15 | 文学作品中口吻的传译 | 外国语文研究 | 张保红 | 
  
   | 2015/6/15 | 翻译社会学核心概念:‘资本’的提出及其效用 | 东方翻译 | 邢杰 | 
  
   | 2015/6/15 | 关于翻译终极解释的知识论探索(特稿) | 东方翻译 | 李瑞林 | 
  
   | 2015/6/1 | “翻译”定位及其名实谈 | 东方翻译 | 黄忠廉 | 
  
   | 2015/6/1 | 菩提之苦:禅宗佛教的语言哲学与《六祖坛经》中两首偈的英译 | 翻译季刊 | 褚东伟 | 
  
   | 2015/5/20 | 古代至近代中国新闻事业断层之探究 | 安阳工学院学报 | 王海 | 
  
   | 2015/5/20 | 认知语言学的新趋势:应用与实证——第四届全国认知语言学与二语习得研讨会综述 | 外国语(上海外国语大学学报) | 卢植 | 
  
   | 2015/5/15 | 对翻译重新定位与定义应该考虑的几个因素 | 中国翻译 | 仲伟合 | 
  
   | 2015/5/15 | 翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2015/5/15 | 整合型翻译课程设计假设模型研究 | 中国翻译 | 李瑞林 | 
  
   | 2015/5/15 | 变译之删减策略研究——以严译《天演论》为例 | 解放军外国语学院学报 | 黄忠廉 | 
  
   | 2015/5/1 | Beijing     Guys (刘春小说《北京爷们》英译) | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2015/4/20 | 岭南文化精品外译 | 学术研究 | 仲伟合;左岩 | 
  
   | 2015/4/15 | 传媒全球化视野下的中国形象:定位、传播与反馈 | 外语研究 | 仲伟合;王冬青 | 
  
   | 2015/3/20 | 翻译本科专业教学质量国家标准要点解读 | 外语教学与研究 | 仲伟合;赵军峰 | 
  
   | 2015/3/15 | 无用与大用——从《国标》谈英语学科定位与建设 | 中国外语 | 仲伟合;蒋洪新 | 
  
   | 2015/3/15 | 中国口译研究的发展和研究走向浅析——一项基于国内口译研究博士论文的分析 | 中国翻译 | 仲伟合;贾兰兰 | 
  
   | 2015/3/15 | 法律翻译功能观解读——沙切维奇教授访谈录 | 中国翻译 | 赵军峰 | 
  
   | 2015/2/15 | 论《英语专业本科教学质量国家标准》的制定——创新与思考 | 现代外语 | 仲伟合;潘鸣威 | 
  
   | 2015/2/15 | 双语语言产出过程中语码转换加工机制——从行为研究到神经认知研究 | 外语与外语教学 | 卢植 | 
  
   | 2015/1/20 | 我国少数民族语言翻译研究现状分析 | 外语教学与研究 | 穆雷 | 
  
   | 2015/1/15 | 高等学校商务英语本科专业的定位 | 中国外语 | 仲伟合;张武保;何家宁 | 
  
   | 2015/1/1 | Left     Ear (马晓丽短篇小说《左耳》英译) | St.     Petersburg Review | 褚东伟 | 
  
   | 2014/12/31 | An     Empty Home | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2014/12/30 | Knowing     Nobody, a Housemaid in Beijing(译文) | Chinese     Literature and Culture | 欧阳利锋 | 
  
   | 2014/12/28 | A     parallel corpus-based investigation of vocabulary features of tourism     translations | International     Journal of Linguistics & Communication | 唐芳 | 
  
   | 2014/9/3 | The     Perils of Translating Lin Yutang: Two Versions of "Wo De Jie   Yan"   in English | Translation     Review | 褚东伟 | 
  
   | 2014/9/1 | Review     of Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies | The     International Journal for Translation and Interpreting Research | 唐芳 | 
  
   | 2014/8/31 | A     Dinner for Three | Chinese     Literature and Culture | 褚东伟 | 
  
   | 2014/8/14 | A     Study of Love(译文) | Chinese     Literature and Culture | 欧阳利锋 | 
  
   | 2014/6/1 | Source     Language Paraphrasing Exercises in Consecutive Interpreting Training | Graduate     Journal of Translation and Interpretation Studies | 唐芳 | 
  
   | 2014/3/31 | 诗学的实践、借鉴与创新——威廉?卡洛斯?威廉斯汉诗英译研究 | Translation     Quarterly | 张保红 | 
  
   | 2014/1/1 | Music     from Heaven | St.     Petersburg Review | 褚东伟 | 
  
   | 2013/12/18 | 论五四前中国女性译者以原文为中心的翻译策略 | 外国语文 | 穆雷 | 
  
   | 2013/12/6 | 源语理解能力与口译用户期望 | 东方翻译 | 王丹 | 
  
   | 2013/11/30 | 民初欧美新闻家访华对中国报人的影响 | 太阳集团官网学报 | 王海 | 
  
   | 2013/10/10 | “期待产品”:口译产品研究中的一个模型 | 外语与外语教学 | 王巍巍 | 
  
   | 2013/9/15 | 全球竞争下的国际视野——广外的国际化人才培养导向 | 世界教育信息 | 仲伟合 | 
  
   | 2013/9/15 | 有关道路名称公共标识英语书写标准的争议 | 中国翻译 | 邢杰 | 
  
   | 2013/8/25 | 从书法视角看翁显良古诗英译的艺术 | 外国语文 | 张保红 | 
  
   | 2013/8/15 | 论译者的创造性思维——以标语的英译为例 | 中国科技翻译 | 欧阳利锋 | 
  
   | 2013/8/15 | 学术著作翻译的理想模式——以赵文静中译本《翻译与冲突:叙事性阐释》为例 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2013/8/15 | 落实翻译本科教学要求精神,探索翻译人才培养模式——翻译本科教学相关会议纪要 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2013/8/15 | 从近代外语教学的发展论中国本土译者的生成 | 外国语(上海外国语大学学报) | 穆雷 | 
  
   | 2013/8/15 | CAT在经贸合同翻译中的应用 | 中国科技翻译 | 莫爱屏 | 
  
   | 2013/7/15 | 与时俱进,提升内涵,推动我国MTI教育持续发展——全国翻译专业学位研究生教育2013年年会综述 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2013/6/25 | 翁显良古诗意象英译的特色 | Translation     Quarterly  翻译季刊 | 张保红 | 
  
   | 2013/6/15 | MTI教学的创新与实践:以广外高翻学院为例 | 外文研究 | 赵军峰 | 
  
   | 2013/6/15 | 国内翻译竞赛综述 | 上海翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2013/6/15 | 教师幽默话语与学术社交语用能力培养的研究 | 山东外语教学 | 莫爱屏 | 
  
   | 2013/5/30 | 招商引资宣传片字幕英译中跨文化差异之弥合 | 太阳集团官网学报 | 李明 | 
  
   | 2013/5/22 | Research     Networking in Translation Education in China | Forum     for International Permanent Conference of University Institutes of     Translators and Interpreters | 平洪 | 
  
   | 2013/5/15 | 商务翻译硕士研究生培养模式探究 | 中国翻译 | 莫爱屏 | 
  
   | 2013/3/20 | 外宣译文的视域融合与主体间性——以广州亚运口号的英译为例 | 湖北工程学院学报 | 欧阳利锋 | 
  
   | 2013/3/15 | 从职业化角度看专业翻译人才培养机制的完善 | 中国外语 | 穆雷 | 
  
   | 2013/3/13 | 中国军事翻译史论纲 | 外语研究 | 穆雷 | 
  
   | 2013/3/13 | 我国翻译教学研究方法现状与反思——基于2002-2011年外语类核心期刊论文的统计分析 | 外语教学 | 穆雷 | 
  
   | 2013/3/1 | 报业市场化与环境不确定性的互动关系——以美国报业市场环境分析为例 | 安阳工学院学报 | 王海;王晓琳 | 
  
   | 2013/3/1 | 赞助理论观照下《澳门新闻纸》的编译策略与技巧探究 | 国际新闻界 | 王海;陈彩云 | 
  
   | 2013/2/13 | 以史为鉴,推动译学——首届中国翻译史高层论坛的启示 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2013/2/10 | 何以用“独立成篇”取代“忠实”?——试谈翻译教学理念的创新 | 上海翻译 | 刘季春 | 
  
   | 2013/1/30 | 冷凉之间踌躇 | 太阳集团官网学报 | 胡正茂 | 
  
   | 2013/1/16 | 美国高等教育对广东教育国际化的启示 | 高教探索 | 仲伟合 | 
  
   | 2013/1/16 | 拔尖创新型国际化人才培养模式的探索与实践——以太阳集团官网为例 | 太阳集团官网学报 | 仲伟合 | 
  
   | 2013/1/15 | 国外教师幽默话语研究——回顾与展望 | 外语研究 | 莫爱屏 | 
  
   | 2012/12/15 | 新时代语境下的中国翻译研究与教学学术研讨会综述 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2012/11/30 | 古诗意象思维英译研究 | 太阳集团官网学报 | 张保红 | 
  
   | 2012/11/15 | 汉英翻译过程中的语篇补偿 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2012/11/15 | 经典的翻译,翻译的经典——宗教经典翻译的理论与实践学术研讨会综述 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2012/11/15 | 从方法论角度看我国翻译批评的发展 | 解放军外国语学院学报 | 穆雷 | 
  
   | 2012/10/15 | 庞德英译《长干行》的多维艺术综合 | 外语研究 | 张保红 | 
  
   | 2012/9/15 | 国内法律翻译教材现状分析(1992-2012) | 中国翻译 | 赵军峰 | 
  
   | 2012/9/15 | 国外专业口译教学的调研报告——兼谈对我国翻译专业办学的启示 | 外语界 | 穆雷 | 
  
   | 2012/9/12 | 西方翻译研究40年回顾——指导研究生阅读翻译学原著的体会 | 英语知识 | 王斌华 | 
  
   | 2012/7/15 | 翻译硕士学位论文评价方式初探 | 外语教学 | 穆雷 | 
  
   | 2012/7/15 | 翻译的职业化与职业翻译教育 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2012/7/15 | 商业广告中隐性话语的语用研究 | 太阳集团官网学报 | 莫爱屏 | 
  
   | 2012/6/15 | Intercultura     Awareness in Professional Translators: Examples from Technical and     Non-technical Documents | 翻译季刊 | 平洪 | 
  
   | 2012/6/15 | 从翻译企事业员工的现状和市场需求看专业翻译人才的培养 | 外语与外语教学 | 穆雷 | 
  
   | 2012/5/15 | 办好翻译专业学位教育,服务国家发展需求——全国翻译专业学位研究生教育2012年年会纪实报道 | 中国翻译 | 平洪 | 
  
   | 2012/5/15 | 语料库口译研究——口译产品研究方法的突破 | 中国外语 | 王斌华 | 
  
   | 2012/5/15 | 从口译标准到口译规范:口译评估模式建构的探索 | 上海翻译 | 王斌华 | 
  
   | 2012/4/23 | 基督教在华传教士报刊的世俗化之争 | 国际新闻界 | 王海;王筱桐 | 
  
   | 2012/4/15 | 翻译硕士专业学位论文参考模板探讨 | 学位与研究生教育 | 穆雷 | 
  
   | 2012/4/15 | 多元关注,务实导向——台湾第十六届口笔译教学国际学术研讨会综述 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2012/3/15 | 文学翻译中绘画因子的借用 | 中国翻译 | 张保红 | 
  
   | 2012/3/15 | 也论翻译研究之用 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2012/1/1 | 外国传教士在华报刊活动的历史分期 | 河南大学学报(社会科学版) | 王海 | 
  
   | 2010/12/15 | 文本细读与文学翻译 | 文教资料 | 胡正茂 | 
  
   | 2010/12/15 | 口译教学理念的发展及教学模式探索 | 中华读书报 | 王斌华 | 
  
   | 2010/12/10 | 《听朱莉娅之音》译析 | 英语世界 | 张保红 | 
  
   | 2010/12/1 | “闪光的细节”:庞德汉诗英译艺术研究 | 翻译学报 | 张保红 | 
  
   | 2010/12/1 | 译者性别身份流动性:女性主义翻译研究的新视角 | 解放军外国语学院学报 | 穆雷 | 
  
   | 2010/12/1 | 选题:翻译学研究方法的重要组成部分 | 中国外语 | 穆雷 | 
  
   | 2010/12/1 | 翻译学的学科身份:现状与建设 | 上海科技翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2010/11/15 | 口译研究方法论--口译研究的学科理论建构之二 | 中国翻译 | 仲伟合 | 
  
   | 2010/10/15 | Translated     Literature and the New Literary Revolution in China | 中国比较文学 | 仲伟合 | 
  
   | 2010/9/1 | 2009中国翻译研究综述 | 上海科技翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2010/9/1 | 翻译本科新专业口译教学理念探索 | 太阳集团官网学报 | 王斌华 | 
  
   | 2010/8/18 | 论大学生四种能力的培养 | 中国高等教育 | 仲伟合 | 
  
   | 2010/7/15 | 文本层次论指导下的翻译研究 | 广州大学学报 | 张保红 | 
  
   | 2010/7/1 | 常规对应、数据关联与“谷歌翻译”评价 | 太阳集团官网学报 | 褚东伟 | 
  
   | 2010/6/2 | Two     Basic Patterns of Translator Activation | Interpreting     and Translation Studies | 褚东伟 | 
  
   | 2010/5/23 | 《基督教在华传教士纪念录》的新闻史学价值综述 | 国际新闻界 | 王海 | 
  
   | 2010/5/15 | 口译研究的“名”与“实” | 中国翻译 | 仲伟合 | 
  
   | 2010/5/15 | 浅谈“五行生克”的源流及英译 | 中国科技翻译 | 欧阳利锋 | 
  
   | 2010/5/15 | 口译中译员主体性意识的语用研究 | 中国外语 | 莫爱屏 | 
  
   | 2010/5/10 | 美的感悟、传译与创造 | 太阳集团官网学报 | 张保红 | 
  
   | 2010/5/10 | 探寻本科翻译教学的第三种模式 | 中国科技翻译 | 刘季春 | 
  
   | 2010/5/1 | 关于“口译过渡性课程的探讨” | 韶关学院学报 | 余怿 | 
  
   | 2010/4/8 | 林语堂的翻译家潜质的自然形成和发展 | 阅江学刊 | 褚东伟 | 
  
   | 2010/4/1 | 翻译研究博士学位论文选题问题分析 | 东方翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2010/3/1 | 口译:“一项协调活动” | 长沙铁道学院学报(社会科学版) | 余怿 | 
  
   | 2010/2/10 | 翻译专业人才培养:理念与原则 | 东方翻译 | 仲伟合 | 
  
   | 2010/2/10 | 独立成篇:超越“忠实”的忠实 | 上海科技翻译 | 刘季春 | 
  
   | 2010/1/15 | 一场关于翻译研究和口译研究的学科定位及其发展路径的争鸣 | 东方翻译 | 王斌华 | 
  
   | 2010/1/4 | 千帆竞过,万木争春——全球化视域下翻译教学与研究学术研讨会综述 | 中国比较文学 | 穆雷 | 
  
   | 2009/12/6 | 论钱钟书翻译思想的西方哲学基础 | 外语与外语教学 | 穆雷 | 
  
   | 2009/11/30 | “90后”大学生的可持续发展教育 | 时代教育 | 余怿 | 
  
   | 2009/11/15 | 探索、建设与发展——新中国翻译研究60年 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2009/11/6 | 翻译研究与翻译学科建设工作 | 中国翻译年鉴2007-2008 | 穆雷 | 
  
   | 2009/10/23 | 白瑞华眼中的中国近代本土报纸 | 国际新闻界 | 王海 | 
  
   | 2009/10/15 | Interpreter     training and research in mainland China: Recent developments | Interpreting:     International Journal of Interpreting Theory and Practice | 王斌华 | 
  
   | 2009/9/30 | 男权文化话语语境下职业女性的困境 | 太阳集团官网学报 | 莫爱屏 | 
  
   | 2009/9/18 | 国际通用型人才培养的教学改革与实践 | 中国高等教育 | 仲伟合 | 
  
   | 2009/8/15 | 论译者的批判性思维 | 外语与外语教学 | 欧阳利锋 | 
  
   | 2009/8/15 | 《新时代汉英大词典》谚语部分译文商榷 | 中国科技翻译 | 欧阳利锋 | 
  
   | 2009/8/10 | 翻译硕士(MTI)课程设置研究 | 外语教学 | 穆雷 | 
  
   | 2009/8/4 | 国内口译研究的发展及研究走向——基于30年期刊论文、著作和历届口译大会论文的分析 | 中国翻译 | 穆雷 | 
  
   | 2009/7/30 | 如何识别英文报刊的目标读者 | 太阳集团官网学报 | 王海 | 
  
   | 2009/7/15 | 商务英语本科专业人才培养模式探索 | 中国外语 | 平洪 | 
  
   | 2009/7/1 | Etymology     and sememe analysis in translation | Babel | 胡正茂 | 
  
   | 2009/6/30 | 图式理论照应下的口译忠实度评估 | 顺德职业技术学院学报 | 钱芳 | 
  
   | 2009/6/20 | 20世纪上半叶西方政治家的宣传技巧考略 | 安阳工学院学报 | 王海 | 
  
   | 2009/5/15 | 通过同声传译揭开认知、感知和智力的面纱 | 中国翻译 | 仲伟合 | 
  
   | 2009/5/1 | 文本语境分析与翻译 | 澳门理工学报 | 胡正茂 | 
  
   | 2009/4/10 | 翻译的课程模式与教学模式解析 | 四川外语学院学报 | 穆雷 | 
  
   | 2009/3/30 | 传统美学视角下的高级英语教学——以虚实论为例 | 太阳集团官网学报 | 张保红 | 
  
   | 2009/3/23 | 新亚里士多德学派对传播学形成和学派分流的影响 | 国际新闻界 | 王海 | 
  
   | 2009/3/1 | 英美报刊课教学探讨 | 太阳集团官网学报 | 胡正茂 | 
  
   | 2009/3/1 | 面向教学的口译语料库建设 | 外语界 | 王斌华 | 
  
   | 2009/3/1 | 口译专业教学的课程设置模式和教学方法 | 湖南科技学院学报 | 王斌华 | 
  
   | 2009/2/15 | 诗歌比较与翻译研究 | 外语与翻译 | 张保红 | 
  
   | 2009/2/15 | Podcast在口译教学中的应用 | 湖南第一师范学报 | 钱芳 | 
  
   | 2009/1/20 | 中国翻译学研究三十年(1978-2007) | 外国语:上海外国语大学学报 | 穆雷 | 
  
   | 2009/1/1 | Interpreting     Training and Research in Mainland China: Recent Developments | Interpreting:     International Journal of Interpreting Theory and Practice | 王斌华 | 
  
   | 2008/12/30 | 也谈汉诗英译中“形式对等”的重要性——与金春笙先生商榷 | 翻译季刊 | 张保红 |